中文简体 | 中文繁体 | English | |
您当前的位置 : 东北网 > russian > Видео
Здравствуй,Россия! ⅩⅩⅩⅥ ( Вторая часть)
Китай и Россия готов...
  • Скончался известный китайский спортивный деятель Хэ Чжэньлян
  • Китайские специалисты прибыли в Гану для обучения местного пер...
  • Множество пожарных было погреблено в результате обрушения част...
  • http://www.partnery.cn  2010-02-01 10:09:47

     

    Зам.начальника нейрохирургии Вэй Цюнь:

    -- Пациент только что пришёл в себя. Сейчас он  открывает глаза, и, если его просят, может пошевелить рукой или ногой. Радует нас то, что его руки и ноги начали двигаться, как только к нему вернулось сознание. Он хорошо реагирует на болевое раздражение.

    120号就是王师傅的生日,家人已经买好了生日礼物,他们盼望着老王能尽快恢复健康。

    Двадцатого января -  день рождения Ван Чанжона. Родные уже приготовили подарок. Они очень надеются, что Ван Чанжон выздоровеет.

    (妻子)我希望他在这个月20号能出院回家,我们一块过一个欢乐的生日。

    Жена:

    -Я надеюсь, что он скоро выйдет из больницы, и мы вместе отпразднуем его день рождения.

    今天上午东城区环卫中心五所的同志们在工作间隙又一次带着鲜花来看望王师傅。

    Сегодня в свободное от работы время коллеги ещё раз приехали в больницу посетить Ван Чанжона.

    (男)王长荣,听到你病倒的消息以后咱们全局上下都很关注,都很惦记你。大伙听到你醒了都非常振奋。

    --Узнав, что с тобой произошло, все люди - и начальники, и коллеги переживают за тебя и желают скорейшего выздоровления. Услышав, что ты пришёл в себя, мы все искренне обрадовались.

    (同事 男)王师傅,盼望你早日恢复身体健康,早些回来,我们这个班集体就等着你。

    Мастер Ван:

    -- Желаю тебе скорейшего выздоровления и возвращения к нам. Наш коллектив тебя ждёт.

    (女同事)我们经常经常拿他开玩笑,天天逗他。说你活这么多,大家互相开个玩笑,大家也是互相解解乏。我们也是苦中取乐。真的,老王,太想你了。我们是一个班的,挺想他的。

    -- Мы часто шутим с ним, о том что он очень живучий.  У нас тяжелая работа, и чтобы чувствовать себя бодрыми и веселыми мы часто подшучиваем друг над другом. Мастер Ван, мы  скучаем по тебе, и это правда – когда мы работаем, то все время вспоминаем тебя.

    (女市民)祝福王长荣师傅早日康复,他苏醒是大家希望的。

    Жительница:

    -- Желаю мастеру Ван скорейшего выздоровления. Теперь, когда он пришёл в себя, мы в это верим.

    (男市民)他几天没有好好休息了,为了我们首都的道路安全,还有道路清洁,我们很感激他。

    Житель:

    --В течение долгого времени он толком не отдыхал. Он много сделал для того, чтобы наша дорога была чистой и безопасной. Я очень благодарен ему.

    (市民男)有的岗位可能显得很光亮,有的显得相对平凡一点,但是岗位不同,但体现的社会价值应该是一样的。

    Житель Пекина:

    -- Какая-то работа кажется жизненно важной, а какая-то  считается обычной, но, по мнению общества, результаты и той, и другой оцениваются одинаково. 

    Автор :     Источник :Партнеры    Редактор :Чжан Вэй
    главная страница
      Ссылки
    Здравствуй,Россия! ⅩⅩⅩⅥ ( Первая часть)
    Здравствуй,Россия! ⅩⅩⅩⅥ
    Здравствуй,Россия! ⅩⅩⅩⅤ ( Первая часть)
    Здравствуй,Россия! ⅩⅩⅩⅨ(Вторая часть)
    Рисунки на губах
    Приготовил для тех, кто хочет с...
    Енотиха увлеклась стиркой в кр...
    Милый хомяк
    Copyright @ 2006-2009 PARTNERY.CN All Rights Reserved.