Москва является одной из характерных черт местного населения не будет сталкиваться с улыбкой, они серьёзно относиться даже к речам и смеху, серьёзное выражение. "Московская правда" предполагает, что нет необходимости в лифтах во дворе и сказать привет всем то же самое. Москва нормальные люди, как правило, не признают даже живут в одном и том же коридоре соседей, он не может общаться с соседями, а не привлечь внимание людей, как помочь.
莫斯科本地人的一个特点是脸上绝不带微笑,他们板着面孔,表情严肃。《莫斯科真理报》建议,无须在电梯中和院子里同所有人问好。正常的莫斯科人通常甚至根本不认识住在同一个楼道里的邻居,所以根本不会同邻居闲谈,更不用提请人帮忙之类了。
Антон Макаров психолог объяснил, что "Если вы живете в Москве в течение долгого времени, тогда, когда вы идете в малых городах, в скором времени смогут почувствовать разницу. Спокойно жизни в небольших городах и спокойствие. Нет Люди на их пути в спешке. Экспозиция для малых городов, Москва будет иметь такое чувство, и это, когда время и еще более медленно ".
心理学家安东·马卡罗夫解释说,“如果您长时间生活在莫斯科,那么当您到小城市去时,很快就可以感受到差异。小城市的生活波澜不惊,从容不迫。没有人要急着赶路。置身于小城市,莫斯科人会产生这样的感觉,那就是那里的时间甚至都过得更慢”。
Кроме того, в Москве была обычная тревога вызвана вынуждены делать выбор. Психологи говорит, что "любой вариант дастдухнапряженности". S Выбор Москвы, охватывающего все аспекты жизни, такие, как образование, торговля и досуга и т.д. ".
此外,莫斯科人惯常的焦虑是由不得不做出选择引起的。心理学家说,“任何一种选择都会给人造成精神紧张。选择的范围涉及莫斯科人生活的方方面面,如教育、贸易和休闲等”。
Москва в отношении одежды, как и другие европейские страны, лучше материал, практические и удобно."Московская правда", писал: "Не удивительно, народ сказал, что Москва в общей сложности платье хотелось быть такой же виллу на окраинах, и столица гостей всегда были одеты, как будто собираетесь же аудиторию с королевой Англии."
莫斯科人在衣着方面像其它欧洲国家的人一样,力求料子好、实用并且方便。《莫斯科真理报》写道,“无怪人们说,莫斯科人的着装总像是去郊外别墅一样随便,而首都客人总是打扮得好似要去觐见英国女王一样”。
|