(田卫利)他说的意思就是俺两可以组建幸福的家庭,将来会有自己的小孩,或者是有一个美满的家庭在澳大利亚。
(Тянь Вэйли) Он сказал, что мы вместе создадим счастливую семью в Австралии. В будущем у нас появится ребёнок.
田卫利经不住瑞恩如此诚意的爱情攻势.面对瑞恩的求婚心动了。不过孝顺的田卫利是有前提条件的。那就是婚姻大事一定要征得自己父母的同意,不能让父母担心。在听说了女儿和瑞恩的爱情故事之后,段玉妮的内心无法平静。如今将远道而来的客人拒之门外,根本不是咱中国人的待客之道。更何况来的是女儿心爱的人。
Тянь Вэйли не выдержала такого искреннего напора чувств. Это тронуло её. Но для этого ей нужно было получить согласие родителей, чтобы они не беспокоились. Услышав об истории любви дочери, Дуань Юйни стала переживать. Гость приехал издалека, а его на порог не пускают. Это не в китайских традициях - такое отношение к людям. К тому же приехал любимый человек дочери.
段玉妮说服了倔强的老伴田永才同意让瑞恩来家坐坐。但决不能在瑞恩面前表现出他们对这桩婚事会松口。拿定了主意,田永才夫妇立刻赶往宾馆准备主动邀请瑞恩到家做客。在去瑞恩住的宾馆路上段玉妮心里一直琢磨着这个对女儿很执着的外国人瑞恩到底是个什么样的人。第一次见面会不会很难相处?然而结果却大大出乎他们的预料。
Дуань Юйни уговорила мужа согласиться, чтобы Жуйен приехал к ним в гости. Но это не означало, что они согласны с их свадьбой. Приняв твёрдое решение, супруги сразу отправились в гостиницу, для того, чтобы встретиться с Жуйеном. По пути в гостиницу Дуань Юйни много думала о том, какой он Жуйен. Будет ли трудно с ним. А на самом деле всё произошло неожиданно.
(河南中牟县的田庄村村民段玉妮)他一看我,可算亲了。他一看着我,拉着我可扑着我了。扑着我给我亲亲,说阿姨你好,阿姨你好。两个手搂着我。搂着我不丢我。
(Мать Дуань Юйни) Увидев нас, он как будто увидел родных. Он обнял и поцеловал меня и много раз повторил, привет Тётя. Он обнимал меня обеими руками, как будто боялся потерять.
(河南中牟县的田庄村村民田永才)包往地下一搁,就抱着我就亲啊。像刚开始,头一次就是不习惯。
(Отец Тянь Юнцай) Поставив сумку на пол, он обнял и поцеловал меня. Я не привык к такому отношению при первой встрече.
尽管他们第一次见面的场景很温馨,瑞恩对老两口表现了出乎寻常的热情。但是老两口觉得为了女儿以后的幸福,他们对这桩婚事依然不能松口。然而母亲段玉妮发现接到邀请的瑞恩却一脸开心,似乎看到了希望一样。并且在去他们家之前还特意在衣着上别有用心地打理了一番。
Первая встреча у них была очень тёплая. Жуйен с необычной теплотой относился к родителям Вэйли. Но родители Вэйли считали, что ради спокойствия дочери нельзя уступать. Мать Дуань Юйни заметила, что Жуйен очень радовался, как будто он почувствовал надежду. Прежде чем идти в гости, молодой человек обратил особое внимание на свою одежду.
(河南中牟县的田庄村村民段玉妮)卫利说,妈,他来了都是找破衣服穿。她说,他不找新衣服穿。他说,你爸妈他们都是农民,来到家里这不像一家人。这一头的,他都去找破衣服穿。
(Мать Дуань Юйни) Вэйли сказала мне, что Жуйен старательно искал поношеную, а не новую одежду. Он сказал моей дочери, что твои родители из крестьян, и если прийти в новой одежде, это будет выглядеть, как будто я не член этой семьи.