中文简体 | 中文繁体 | English | |
您当前的位置 : 东北网 > russian > Видео
Здравствуй, Россия!ⅩⅩⅩⅩⅤ ( Вторая часть)
Китай и Россия готов...
  • Скончался известный китайский спортивный деятель Хэ Чжэньлян
  • Китайские специалисты прибыли в Гану для обучения местного пер...
  • Множество пожарных было погреблено в результате обрушения част...
  • //www.partnery.cn  2010-04-20 12:04:51

    主持人:看来一个良好的习惯是可以分享的,一种积极的生活态度能够让自己、也让他人受益。45是中国的传统节日--清明节,是祭祖和扫墓的日子。如今绿色、低碳、时尚的祭扫活动越来越受到普通百姓的青睐。

    Лена: Видимо, хорошая привычка заразительна для окружающих. Активная жизнь полезна для себя. Пятое апреля - китайский традиционный праздник Цинмин, то есть Родительский день. Теперь экономический и модный обряд поминания стал популярным.

    浙江诸暨的金国明老人是一位退休教师如何过一个绿色环保、平安和谐的清明节是他一直琢磨的事情。当他在网上看到以开家庭追思会的形式来祭奠亲人的方式一下子就吸引了他的眼球。今年清明节他和家人一起打开电脑点击鼠标在网络上对已逝的亲人点上蜡烛献上鲜花用这种特殊的方式纪念亲人。

    Господин Цзинь Гомин, учитель-пенсионер. Он долго думал, как  экономично и безопасно встретить праздник Цинмин. В интернете он прочитал, как на сайте можно отдать дань предкам и это заинтересовало его. В этот праздник он с семьей сел у компьютера и на странице сайта зажег свечу, поставил свежие цветы, чтобы почтить память родных, которых уже давно нет в живых.

    (金国明老人 )网上祭奠可以点蜡烛,烧香,也可以看先人的生平,也可以留言,这样比平常清明上坟烧香更加有教育意义。

    Цзинь Гомин:

    -На сайте можно зажечь свечу, зажечь ладан. Ещё можно почитать про жизнь предков и что-нибудь написать. Это очень хорошо.

    在金国明老人的倡导下已有不少人加入到他的行列为已逝的亲人开辟了网络陵园。

    По инициативе господина Цзинь Гомин многие начали на сайте открывать поминальные странички.

    随着节地环保概念的深入人心,越来越多的上海市民,接受了海葬的形式。

    Чтобы экономить землю и сохранить окружающую среду, все больше шанхайцев соглашаются на погребение в море.

    (女市民)真的走了的时候,也要给我们后代留下一片比较好的土地。

    Жительница:

    - Если я умру, надо оставить потомкам чистую землю.

    (女市民)土地我们要留给下一辈,所以我们觉得海葬是最好的归宿。

    Жительница:

    Землю надо оставить потомкам. Я думаю, что погребение в море - самый хороший выбор.

    据统计,截止到今年321日,上海进行海葬的逝者已经达到19千多名。

    По статистике до 21 марта в Шанхае более 19 тысяч человек было погребено в море.

    (上海殡葬行业协会会长 王宏阶)现在每年都有将近10%的速度在增加,应该说海葬已经被越来越多的市民所接受。

    Автор :     Источник :Партнеры    Редактор :Чжан Вэй
    главная страница
      Ссылки
    Здравствуй,Россия! ⅩⅩⅩⅥ ( Вторая часть)
    Здравствуй,Россия! ⅩⅩⅩⅦ ( Первая часть)
    Здравствуй,Россия! ⅩⅩⅩⅦ ( Вторая часть)
    Здравствуй,Россия! ⅩⅩⅩⅧ ( Первая часть)
    Здравствуй,Россия! ⅩⅩⅩⅨ ( Вторая часть)
    Рисунки на губах
    Приготовил для тех, кто хочет с...
    Енотиха увлеклась стиркой в кр...
    Милый хомяк
    Copyright @ 2006-2009 PARTNERY.CN All Rights Reserved.