中文简体 | 中文繁体 | English | |
您当前的位置 : 东北网 > russian > Язык-мост > 2017Изучаем китайски
Басня о любви(中俄对照)
Китай и Россия готов...
  • Скончался известный китайский спортивный деятель Хэ Чжэньлян
  • Китайские специалисты прибыли в Гану для обучения местного пер...
  • Множество пожарных было погреблено в результате обрушения част...
  • http://www.partnery.cn  2010-02-21 10:43:40

    Говорят, что однажды собрались в одном уголке земли вместе всечеловеческие
    话说,有一次在地球的某个角落聚集了人类所有的
    чувства и качества. Когда СКУКА зевнула уже в третий раз, СУМАСШЕСТВИЕ
    感情和品格。当寂莫己经打三次哈欠的时候,疯狂
    предложило: А давайте играть в прятки!? ИНТРИГА приподняла бровь: Прятки? Что
    建议到:让我们玩捉迷藏吧!阴谋抬了抬眉毛:捉迷藏?这
    это за игра??, и СУМАСШЕСТВИЕ объяснило, что один из них, например, оно, водит,
    是个什么样的游戏??疯狂就解释说,它们中间的一个人,比方说,轮到它时
    закрывает глаза и считает до миллиона, в то время как остальные прячутся. Тот,
    要闭上眼睛并数到一百万,这个时候剩下的人要躲起来。那个
    кто будет найден последним, станет водить в следующий раз и так далее. ЭНТУЗИАЗМ
    最后被找到的人就开始下一轮并以此类推。热情
    затанцевал с ЭЙФОРИЕЙ, РАДОСТЬ так прыгала, что убедила СОМНЕНИЕ, вот только
    和愉快开开始跳起了舞,高兴因为说服了怀疑,也跳了起来,只有
    АПАТИЯ, которую никогда ничего не интересовало, отказалась участвовать в игре.
    冷漠,因为任何时候任何事情都不会引起他的兴趣,拒绝参加游戏。
    ПРАВДА предпочла не прятаться, потому что, в конце концов, ее всегда находят,
    老实认为不要藏,因为最终它还是要被人找到,
    ГОРДОСТЬ сказала, что это совершенно дурацкая игра (ее ничего кроме себя самой не
    骄傲说,这就是个傻瓜游戏(除了自己之外谁都不能打动它)
    волновало), ТРУСОСТИ очень не хотелось рисковать. Раз, два, три, начало счет
    胆小非常不想冒险。1,2,3,疯狂开始数数,
    СУМАСШЕСТВИЕ. Первой спряталась ЛЕНЬ, она укрылась за ближайшем камнем на
    懒惰第一个躲了起来,它躲到了路边最近的一个石头后边,
    дороге, ВЕРА поднялась на небеса, а ЗАВИСТЬ спряталась в тени ТРИУМФА, который
    信心升到了天上,而妒忌躲在了胜利的影子下,
    собственными силами умудрился взобраться на верхушку самого высокого дерева.
    胜利自己想出办法爬到了最高的树上。
    БЛАГОРОДСТВО очень долго не могло спрятаться, так как каждое место, которое оно
    高尚好长时间也没能藏起来,因为它找到的每个地方
    находило казалось идеальным для его друзей: Кристально чистое озеро для КРАСОТЫ;
    都对它的朋友很理想:水晶般清澈的湖让给了美丽;
    Расщелина дерева - так это для СТРАХА; Крыло бабочки для СЛАДОСТРАСТИЯ;
    树缝让给了胆小;蝴蝶的翅膀让给了嗜欲;

    Автор :     Источник :veduchina    Редактор :Лю Пэн
    главная страница
      Ссылки
    История олимпийских игр(中俄对照)
    Итересные выражения(中俄对照)
    Дружба(中俄对照)
    ПРОКЛЯТЬЕ(中俄对照)
    Чего хочет женщина?(中俄对照)
    Рисунки на губах
    Приготовил для тех, кто хочет с...
    Енотиха увлеклась стиркой в кр...
    Милый хомяк
    Copyright @ 2006-2009 PARTNERY.CN All Rights Reserved.