中文简体 | 中文繁体 | English | |
您当前的位置 : 东北网 > russian > Язык-мост > 2017Изучаем китайски
Итересные выражения(中俄对照)
Китай и Россия готов...
  • Скончался известный китайский спортивный деятель Хэ Чжэньлян
  • Китайские специалисты прибыли в Гану для обучения местного пер...
  • Множество пожарных было погреблено в результате обрушения част...
  • http://www.partnery.cn  2010-02-21 10:38:21

    Лентяй, это человек, который даже не делает вид, что работает.

    懒汉,这样的人都不会刻意装出自己在干活的样子。

    Лето -время года, когда слишком жарко, чтобы делать работу, которую слишком холодно было делать зимой.

    夏天-是这样一个季节,干活的确太热,而这些活冬天做又太冷。
    俄汉互译|俄汉互译

    Альтруизм-это уважение чужого эгоизма. (Е.Лец.).

    利他主义-是对别人利己主义的尊重。
    俄汉互译|俄汉互译
    Бездари-исполнительные дураки, во всём согласные с руководством. Умеют хорошо делать только одно - лизать... Как правило, этого всегда достаточно, чтобы сделать карьеру. (А. Ситнянский).

    庸人-是善于执行命令的傻瓜,完全与领导保持一致。他们只会做一件事――谄媚(拍马屁)......一般说来,要升官这往往足够了.。

    Лысина -лучшее средство от перхоти, а Гильотина - лучшее средство от лысины.

    秃顶-可治头皮屑,断头台可治秃顶。

    Возраст -Каждому человеку столько лет, на сколько он выглядит. Морщины приходят не от старости, а от мыслей о ней. Те, кто занят любимым делом и редко думает о своей внешности, как правило, вполне ею удовлетворен. От старения помогает юмор

    年龄-是指每个人多大岁数了,他看起来又有多大岁数。皱纹并非由于年老,而是由于认为自己老了。那些忙于自己喜欢的事物且很少去想自己外表的人,通常对自己的外表完全满意。幽默使人远离衰老。

    Дальтоник-тот, кому можно переходить улицу как на зеленый, так и на красный свет. 

    色盲症患者-是这样一种人,不管绿灯还是红灯他都会横穿马路 .

    Автор :     Источник :veduchina    Редактор :Лю Пэн
    главная страница
      Ссылки
    Дружба(中俄对照)
    ПРОКЛЯТЬЕ(中俄对照)
    Чего хочет женщина?(中俄对照)
    Красоту определяет шаблон (中俄对照)
    Мне хочется назвать тебя своим (中俄对照)
    Рисунки на губах
    Приготовил для тех, кто хочет с...
    Енотиха увлеклась стиркой в кр...
    Милый хомяк
    Copyright @ 2006-2009 PARTNERY.CN All Rights Reserved.