中文简体 | 中文繁体 | English | |
您当前的位置 : 东北网 > russian > Язык-мост > 2017Изучаем китайски
Китайский Новый год в глазах русских
Китай и Россия готов...
  • Скончался известный китайский спортивный деятель Хэ Чжэньлян
  • Китайские специалисты прибыли в Гану для обучения местного пер...
  • Множество пожарных было погреблено в результате обрушения част...
  • http://www.partnery.cn  2010-01-25 14:39:56


    在博客和论坛里,很多人发贴介绍春节的起源,介绍中国人如何迎接新年,这个不用他说,咱也知道,没啥大意思。比较有意思的是因为迎接春节引发的联想和一些事,还有就是在俄罗斯人们如何迎接春节,我觉得这样的贴子才更接近生活。
    В блогах и форумах, многие люди в должность ввести происхождения Весенний фестиваль, который представит Китайский Новый Год, как удовлетворить эту потребность, по его словам, нам известно, что ничего значимого.Это интересно сравнить из-за роста приветствовать Весенний фестиваль ряд вещей, Есть люди в России заключается в том, как удовлетворить китайского Нового Года, я думаю, такая должность была ближе к жизни.

    trunk_2007在LiveInternet中写道:"这就是二月的第二个节日--中国春节,土鼠年。中国人要庆祝一个星期,一直到情人节。看着从中国传回的报道,中国新年夜就像火炮轰鸣,还说每年都因烟花爆竹造成损失。还有一点:据说因为全球变暖,中国下大雪,交通中断,很多人不能在自己家里迎接鼠年。......"
    trunk_2007 в LiveInternet писал: "Это уже второй день февраля - китайский Новый год, Крыса почвы. В рамках празднования китайского народа за неделю до Дня святого Валентина. наблюдал со стороны задней части Китая сообщило, что китайский Новый Год Ночной Как артиллерия рев, и что каждый год из-за потери, вызванные фейерверками. Еще один момент: Он сказал, что из-за глобального потепления, и Китаем под снегом, нарушение движения, много людей в их собственных домах не может удовлетворить Крыса 。......"

    Ilia Chernenko在Blogs.mail.ru中写道:"......在饭店填饱肚子后我们回家迎接新年。对于中国人来讲,新年不是什么大事,但是在除夕夜,我感觉不像是在上海,而是来到了伊拉克。这里燃放烟花爆竹的情景真的难以想象。在这之前我看到的焰火表演和中国人在自己家院子里放炮仗相比,简直就是小巫见大巫。这事没法用语言解释的,这需要实地感受......"

    Автор :     Источник :veduchina    Редактор :Лю Пэн
    главная страница
      Ссылки
    Россия, мир третьей мужской шарм (中俄对照)
    Река Хуанхэ в морозную зиму(中俄对照)
    24 избранных туристических маршрута зимнего Харбина
    Повсеместно развернута подготовительная работа к проведению 21-й ХМТЭЯ(中俄对照)
    Хэйлунцзян: поэзия хэчжэйцев «Имакань»(中俄对照)
    Рисунки на губах
    Приготовил для тех, кто хочет с...
    Енотиха увлеклась стиркой в кр...
    Милый хомяк
    Copyright @ 2006-2009 PARTNERY.CN All Rights Reserved.