【画外】从前每当听到这首《高高的兴安岭》,眼前就会浮现鄂伦春人在莽莽原始森林游猎生活的场景,带着对这个民族的神往,我们来到大兴安岭塔河县十八站鄂伦春民族乡,体验了鄂伦春族如今的真实生活。
Каждый раз, услышав эту песню «На высоком Хингане», перед глазами всплывает картина, как в густом лесу орочоны занимаются охотой. Чтобы узнать об орочонах и их настоящей жизни, мы приехали в деревню орочон, которая находится в уезде Тахэ на большом Хингане.
【现场】主持人秋馥与鄂伦春人学习打枪:这样上子弹,这样啊,我不会。这样放肩上啊,不是不是。真沉啊,太沉了。瞄准,我端不动啊,扣扳机就行了啊,没子弹吧。没有。
---Как заряжают ружьё? Так. Я не умею. Ружьё положить на плечо? (Нет, не так.) Очень тяжёлое. Как целиться? Я не могу удержать. Вот так спускаю курок, да? Пули есть? (Нет).
【画外】鄂伦春族,有这样一个说法,一个人、一匹马和一杆枪组合才在一起,才可以称得上是一个真正的鄂伦春人,他们能骑善射,勇敢剽悍,长期与自然相融的森林生活,使鄂伦春人创造出闻名遐迩的"狩猎文化"。
У орочон есть такая поговорка: «Хочешь стать настоящим орочоном, нужны лошадь и ружьё». Орочоны хорошо ездят на коне и отлично стреляют. Они смелые и ловкие. Долгое время, живя в лесу, орочоны создали известную культуру охоты.
【现场】现场采访:以前最长在山上待多长时间啊?冬天最好的季节最长是两个多月吧。两个月,那一共打了多少东西出来。很多啊,有狍子,獾,野兔等等。那现在国家提倡你们下乡定居了,就不常打猎了?现在提倡禁猎,保护生态平衡,我们现在基本上很少打猎了。
--Раньше сколько времени вы жили в горах?
--Зима для нас - самый хороший сезон. Обычно зимой мы жили в горах более двух месяцев.
--А сколько трофеев можно было получить?
--Много. Есть косуля, барсук, дикий заяц и другие звери.
--А сейчас государство агитирует, чтобы вы спускались с гор и жили внизу. В настоящее время редко охотитесь, да?
---Сейчас нельзя охотиться, надо сохранять экологическое равновесие. Так что мы не охотимся.
【主持人现场】鄂伦春人在漫长的原始狩猎生活中,因地制宜,就地取材,发明和制作了很多具有民族特色的实用工具和手工艺品。在心灵手巧的鄂伦春族妇女手里,树皮和兽皮成了最宝贝的东西。我手中的这张桦树皮就是制作手工艺品的原材料,我们一起来看一下他们在制作什么?
--- За долгое время охоты, используя местные материалы, орочоны изобрели и сделали много орудий производства и художественных изделий. У женщин орочон добрая душа и золотые руки. Древесная кора и кожа зверей для них -- самые драгоценные вещи. Это кора берёзы. Из этого материала они делают изделия ручной работы. Сейчас давайте посмотрим, чем они занимаются.
【现场采访】您做的这是什么啊?盒子。做好以后是这样吗?这个盒子用来做什么啊?首饰盒。(插画面)那现在还有人用它么?用,装什么?装白糖、咸盐。它有什么好处?它可以防潮。
---Что вы делаете?
--Шкатулку.
---А сейчас люди пользуются ею?
--Да. Мы кладём в неё сахар и соль.
--Зачем?
--Чтобы не дать отсыреть.
【画外】漂亮的桦树皮工艺品看起来精美,做起来可没那么容易。
Художественные изделия очень красивые, но их нелегко изготовить.
【现场】主持人现场学习制作:按图敲花样,敲漏洞了。
-- Сначала нужно нарисовать картинку, а потом вырезать на коре.
【画外】通过鄂伦春族人的巧手,桦树皮工艺品如今远销世界各地,成为鄂伦春族一项极具特色的民族产业。不仅如此,在下山定居的几十年里,鄂伦春人还学会了木耳种植等特色经营,实现了由原始游猎的简单再生产向农业、养殖、畜牧等多业并举的转变。年过六旬的鄂伦春老人魏春,经历了从原始住宅撮罗子到木刻楞再到如今砖瓦房的三次变迁,说到前前后后的改变,老人万分感慨。
Изготовленные золотыми руками женщин орочон, художественные изделия из древесной коры очень известные и продаются во всём мире. Это уже стало национальным достоянием орочон. Кроме того, за десятки лет после того, как они покинули горы, орочоны научились выращивать древесные грибы. Они достигли больших успехов в развитии сельского хозяйства, разведении скота. Вэй Чунь за шестьдесят лет. В его жизни многое изменилось. Сначала он жил в деревянном доме, а сейчас живёт в доме, сделанном из кирпичей и черепицы.
|