2004年6月17日,杨学峰在石家庄举办了自己的第一场原创歌曲演唱会。
17 июня 2004 года Ян Сюефэн устроил первые гастроли в городе Шицзячужань.
五年杨学峰成功举办了15场演唱会,他清晰地记得每一场演唱会的情景,而最难忘的是上海演唱会。因为没钱,杨学峰晚上只能睡在网吧里。坚持不懈的杨学峰上海演唱会如期举办并获得了极大的成功。
За пять лет он удачно провёл 15 выступлений. Он хорошо помнит каждое из них. А самая незабываемая— в Шанхае.Тогда не было денег, вечером Ян Сюефэн ночевал в интернет- кафе. Благодаря своей настойчивости Ян Сюефэн устроил гастроли в Шанхае и добился успеха.
(同期:杨学峰 因为我一路走来,得到了很多人的帮助,我也想把这种爱传播下去)
Ян Сюефэн:
-- За эти годы я получил много помощи и поддержки. Я хочу передать эту любовь людям.
在哈尔滨,杨学峰同样感受到了关怀的温暖。
哈尔滨胜业广告无偿为杨学峰提供海报和宣传单。
哈尔滨雷锋车队免费提供杨学峰哈尔滨用车。
哈尔滨紫铭英语学校的学生利用休息时间为杨学峰发放宣传单。
В Харбине Ян Сюефэн ощутил теплоту заботы и любви.
Рекламная компания «Шэнъе» бесплатно предоставила афишу и рекламные буклеты.
Компания Такси «Лейфэн» предоставила ему машину в Харбине.
В свободное от учёбы время ученики школы английского языка помогали подготовить рекламные буклеты.
(同期:杨学峰 这次演唱会最有意义了,这可能是我历届演唱会最难忘的, 最感动的,整个是哈尔滨市民和我一起办演唱会)
Ян Сюефэн:
-- Эти гастроли имеют большое значение. Это может быть самые незабываемые и волнующие гастроли, которые помогли мне организовать харбинцы.
为了回馈热心的哈尔滨市民,杨学峰哈尔滨演唱会门票采取赠票的方式,并希望能资助几名残疾大学生。
Чтобы отблагодарить харбинцев, Ян Сюефэн раздарил все билеты на концерт и надеется поддерживать несколько учеников-инвалидов.
演唱会的日子越来越近,杨学峰抓紧时间与自己合作的嘉宾进行最后的排练。
Скоро начнётся концерт. Ян Сюефэн и компания проводят последнюю репетицию.
----我就喜欢唱这几句
----举杯吧 朋友 这还行
---Я люблю петь эти строчки.
2009年8月16日 杨学峰哈尔滨演唱会举办的日子,哈尔滨友谊宫
晚上七点十五分 杨学峰哈尔滨演唱会正式开始
16-е августа 2009 года. День проведения концерта в Харбине, в Харбинском дворце «Дружба».
7.15 вечера, концерт начался.
(演唱会主持人)---亲爱的观众朋友大家晚上好.欢迎来到杨学峰原创歌曲全国巡回演唱会哈尔滨站的演出现场,非常高兴和大家在这里一起感受坚强,感受感动.
Ведущая концерта:
-- Добрый вечер, дорогие друзья! Добро пожаловать на концерт Ян Сюефэна. Очень рада, что мы с вами вместе получим незабываемые ощущения от творчества этого исполнителя.
(杨学峰现场)我在每个城市,各个地方走来走去,得到了很多朋友的帮助,再给自己争取一个十年,希望十年以后再来哈尔滨.
Ян Сюефэн:
-- В каждом городе я получал большую поддержку друзей. Я надеюсь, что ещё проживу 10 лет, и через 10 лет снова приеду в Харбин.
这一刻,杨学峰是快乐的,音乐的力量让他成为万众瞩目的中心,这一刻,音乐是他的另一双翅膀,他没有残疾,他能飞翔。
В этот момент Ян Сюефэн безумно счастлив. С первыми звуками музыки он сосредоточился, и все взгляды в зале устремились на него. В этот момент музыка как будто окрылила его и он забыл о своей болезни.
主持人:观众朋友,您现在收看的是黑龙江电视台的《你好,俄罗斯》节目。丹尼尔,你在中国学习多久了?
嘉宾:我在中国学习已经两年多了。这两年里,除了学习汉语,我对中国的文化和民风习俗产生了浓厚的兴趣。
主持人:那你对中国少数民族的文化有了解吗?
嘉宾:这个不怎么了解。既然说到这儿,能不能在节目中给我们俄罗斯观众介绍一下中国少数民族的生活啊?
主持人:没问题。今天我给大家介绍一下鄂伦春族。鄂伦春族是中国人口较少的民族之一,因为悠久的历史、朴素的民俗以及特有的狩猎文化,他们被誉为生活在马背上的游猎民族。接下来,我们就一同去体验一下这个民族如今的真实生活。
Лена: Дорогие друзья! Вы смотрите программу Хэйлунцзянского телевидения «Здравствуй, Россия!». Данил, сколько времени ты уже учишься в Китае?
Данил: Я учусь в Китае уже более двух лет. За это время я заинтересовался не только китайским языком, но ещё и китайской культурой и обычаями Китая.
Лена: А ты знаешь о культуре национальных меньшинств Китая?
Данил: К сожалению нет. Раз мы уже заговорили об этом, нельзя ли в нашей передаче рассказать русским телезрителям о жизни национальных меньшинств Китая?
Лена: Хорошо. Сегодня я познакомлю вас с орочонами. Орочоны—одно из национальных меньшинств Китая, у этого народа малая численность населения, долгая история и необычная культура охоты. Их называют национальностью «охотников на спине лощади». Давайте узнаем, как они сейчас живут.
|