--原来在这呢。
--就在这儿,好隐蔽啊。
--这个水渠为什么要建在这儿啊,平时要做饭洗菜做菜用的吗?
--不是,煮菜是不用的,主要是用来生活用水。从这里打上来洗脸,洗菜用的。
---Вот он здесь.
---Смотрите, как спрятан.
---Зачем здесь построили канал? Для приготовления пищи и мытья овощей?
---Не совсем. Мы не используем его для приготовления блюд.Он служит для умывания и мытья овощей.
居民厨房里穿过的水渠可是让宇鹏和玛莎大开眼界,也使得俩人对这次实验充满了期待。随后走了一段,俩人又选了一户民居去寻找水渠。
Наши журналисты обнаружили канал под кухней. Это дает надежду, что опыт обязательно удастся. Затем они поговорили с жильцами этого дома, чтобы конкретизировать направление поиска.
听老大爷说,他今年已经八十多岁了,从小就生活在华堂村。小的时候他家里喝的水都是从这水渠里提取的。而随着生活水平的提高,村民们早就用上了自来水。现在水渠里的水多用于洗涤。
Дедушка сказал, что ему в этом году исполнилось 80 лет. Он с детства живёт в этой деревне. Раньше питьевую воду брали из этого канала. С повышением уровня жизни местное население стало использовать для питьевой воды водопровод, а воду из канала употребляют для мытья овощей и стирки одежды.
--我也想到了一个问题,大爷,下大雨的时候这个水你们不怕房子被水淹掉吗?
--不会。
--不会的?
--我们隔几公里呢进来的地方呢有闸渠。一涨大水呢就把那个闸渠闸上。把着进不来的水。
---Дедушка, у меня есть вопрос. Когда идёт дождь, вы не боитесь, что квартиру зальет водой?
---Этого не может произойти.
--Не может?
---В самом начале канала есть шлюз. Когда вода поднимается, мы закрываем шлюз, чтобы перекрыть воду.
刚开始还在眼前的河灯这会漂哪去了呢?俩人又找了好几户人家。别说他们发现无论是门前还屋内也都有水渠穿过。别说,俩人还真在村尾找到了河灯。
Куда приплывет речной фонарь? Журналисты продолжают поиски. Они заметили, что перед домами тоже проходит канал. В конце деревни они, наконец, нашли речной фонарь.
--太好了!
--看来这个水渠啊,还真是经过精心设计的,这里居住的是同一个族群。
--是真的吗?
--是啊。这里我听说,这里居住的都是王氏后裔,而且他们的祖先是中国历史上的一位名人啊
--一位名人,快告诉我。
---Великолепно!
----Видимо, этот канал проектировали очень тщательно. Знаешь, здесь живут люди одного рода.
---Это правда?
--Да, правда. Мне сказали, что это потомки рода Ван. Их предок — известный в истории Китая человек.
---Известный человек? Расскажите мне о нем.
实验是成功了,不过这怎么又出来了一位名人。他到底是谁呢?
这不宇鹏为了验证所听到的传闻,他还请来了刚刚认识的王大爷。想向他求证呢?
Эксперимент успешно завершен. А сейчас давайте поговорим об известном человеке. Кто это? Чем он знаменит? Чтобы ответить на этот вопрос, журналисты нашли дедушку Вана, с которыми они только что познакомились.
--告诉你们,这就是王羲之。这个村子里都是王羲之的后代。我们华堂村。
--是真的吗?
--真的嘛。当然是真的。
--玛莎,你知道王羲之吗?
--当然知道,王羲之是中国古代著名的书法家,被称为书圣。
---Я скажу вам, кто это. Это Ван Сичжи. Все жители этой деревни - его потомки.
---Это правда?
---Конечно, правда.
---Маша, ты знаешь о Ван Сичжи?
---Знаю. Ван Сичжи известный древнекитайский каллиграф. Его называют гением каллиграфии.