Здравствуй, Россия!ⅩⅩⅩⅩⅨ ( Вторая часть) |
|
http://www.partnery.cn 2010-05-17 16:46:19 |
|
主持人:相声是一种民间说唱艺术,主要采用口头形式表演,深受群众欢迎。相声有生在北京长在天津的说法,许多非常著名的相声演员都是在天津演出过多年之后成名了才走向全国的。相声演员赵津生就是其中的代表。 Сяншэн - юмористический диалог, один из видов китайского эстрадного искусства. Людям очень нравится это направление. Говорят, что Сяншэн родился в Пекине, а развивался в Тяньцзине. Выступая много лет в Тяньцзине, большинство известных комиков постепенно стали популярными во всем Китае. Артист-комик Чжао Цзиншэн является одним из них. 天津-传统相声的发祥地 天津的相声注重传统、讲究技法,以小型戏园或茶馆里演出为主市场化生存。一百年的岁月流转,天津的传统相声迄今还未被完全尘封,虽然很难大红大紫,但因为扎根基层而别开生面,经久不衰,而且相声老艺人依然活跃在天津的舞台上。
Тяньцзиньский Сяншэн уделяет внимание традициям и технике. Эти выступления можно увидеть в небольших театрах и чайных. Тяньцзинский традиционный Сяншэн уже существует более ста лет. Несмотря на то, что это направление нельзя назвать очень ярким, но его сюжеты из жизни пользуются большой популярностью. Теперь некоторые старые артисты этого вида искусства всё ещё выступают на сцене в Тяньцзине. (天津谦祥益茶楼经理 史清元)-- 天津的相声演员硕果仅存这么几位,在全国数得上的,宝字辈的还有几位,原汁原味的天津卫的传统相声,还得赶紧到天津茶馆来听来,我说的这是实话,确实老先生随着年龄增长上台的机会也越来越少了。 Тяньцзиньский Сяншэн уделяет внимание традициям и технике. Эти выступления можно увидеть в небольших театрах и чайных. Тяньцзинский традиционный Сяншэн уже существует более ста лет. Несмотря на то, что это направление нельзя назвать очень ярким, но его сюжеты из жизни пользуются большой популярностью. Теперь некоторые старые артисты этого вида искусства всё ещё выступают на сцене в Тяньцзине. В Тяньцзине есть несколько комиков известных всей стране. Если вы хотите послушать настоящий тяньцзиньский Сяншэн, отправляйтесь поскорее в Тяньцзин. Это правда, ведь выступления настоящих артистов в силу их возраста становятся все реже. 赵津生在天津长大,12岁开始就师从王凤山学习快板,后来转行说相声,拜范振钰做了师傅。天津有曲艺之乡的称号,天津人对曲艺有着浓厚的热情,随便找个人都能给你来上一段还真不算夸张,赵津生就是在这样的环境熏陶下一步步走上舞台的。从小打下的坚实基础让他在后来的相声表演上受益匪浅。 (赵津生)--我来教你一点,我再教你一点。 Чжао Цзиньшэн вырос в Тяньцзине. Когда Чжао Цзиньшэн было 12 лет, он учился у учителя Ван Фэншань. Потом продолжил выступать в стиле сяншэн и его обучал Фань Чжэньюй. Город Тяньцзин считается родиной эстрады. У местных жителей особый интерес к этому жанру. Почти любой из них может что-нибудь исполнить. Чжао Цзиньшэн воспитывался в этих условиях и постепенно становился профессиональным артистом. Крепкий фундамент в детстве обеспечил успех выступлений Чжао Цзиньшэн. – Браво! Давайте я вас научу ещё чуть-чуть. (表演画面)说扁担长,板凳宽,这个扁担没有这个板凳宽,板凳没有这个扁担长,那个扁担绑在那个板凳上,板凳不让那个扁担绑在那个板凳上;揭着窗户撕字纸,是湿字纸撕字纸,不是字纸不必撕字纸,不知字纸里有多少字,字纸里面裹着细银丝,细银丝上趴着四千四百四十四个似死似不死的小死虱子皮。 火红的太阳高出山,朝霞铺满了半边天,公路上走过来人两个,一个老汉一个青年。 在天津曲艺的群众基础比较雄厚,如今的鼓楼、步行街、古文化街聚集着不少传统艺人,赵津生经常光顾,一方面多摄取营养,另一方面可以多和大家交流,所以赵津生练就了曲艺的扎实功底,京评梆曲无所不通。 (表演画面)张昭献计妙非常,孙权密遣人过江,周善领命诓郡主,夫人恋母也思乡,片言却成无情棒,打散滩头对鸳鸯。 В городе Тяньцзин хорошая эстрадная база. Теперь на пешеходной улице и улице древней культуры собираются многие мастера. Чжао Цзиньшэн часто бывает в этих местах. С одной стороны, он может почерпнуть что-то полезное для своих выступлений, с другой - обменяться опытом с этими мастерами. Поэтому у Чжао Цзиньшэн крепкий фундамент. |
|
Автор : Источник :Партнеры Редактор :Чжан Вэй | |
главная страница |
|
||||||||||
|