您当前的位置 :
russian
>
Изучаем китайский яз
东北话方言中的俄语
2020-05-13 13:11:53
有些俄语词汇东北人天生就会,根本不用学。比如东北的小朋友大多数一定知道“大列巴”是大面包,这个词有没有和小伙伴们背过的俄语单词“хлеб”十分相似?因为大列巴就是由“хлеб”演变而来。
除了“列巴”之外,东北话中还有很多词汇的读音与俄语十分相似,今天小编就跟大家聊一聊那些东北话方言中的俄语吧。
嘎斯的俄语是газ,我们通常讲嘎斯,指煤气。口语中常说嘎斯罐,也就是煤气罐。
4.苏波汤
苏波汤指一种用肉、洋白菜、西红柿等做的俄式肉菜汤,俄语本身就是汤的意思,俄语本身就是汤的意思发音苏伯“суп”。
只有东北人将一种水桶叫做“喂得罗”,它是指俄式上粗下细的圆台形的水桶,俄语本身就是ведро--桶、水桶的意思。
格瓦斯系俄语квас,有“发酵”的意思。是一种盛行于俄罗斯、乌克兰和其他东欧国家的,含低度酒精的饮料,用面包干发酵酿制而成,颜色近似啤酒而略呈红色。但其酒精含量只有1%左右。
7.苏克力
Сухарь苏克力是具有传统俄式风味特色的面包类产品,不仅风味独特,而且具有较高的营养价值,深得广大消费者的喜爱。酥合力不但香脆可口,而且营养丰富,易于消化,是理想的佐餐佳品。
山区或林区用木材垒成的俄罗斯式木房子。
Автор : Источник : 创青国际 Редактор : Ван Синьюй
САМЫЕ ЧИТАЕМОЕ
- Номинальный и реальный эффективный обменный курс Китая продолжал сокращаться в июне
- В Пекине выпущены памятные конверты, посвященные 70-летию установления дипотношений между Китаем и Россией
- Б. Джонсон вступил в должность премьер-министра Великобритании
- В правительстве Румынии произошли важные назначения
- Ливийцы должны играть ведущую роль в политическом процессе в Ливии -- китайский дипломат
- В первом полугодии отмечен значительный рост импорта в сфере трансграничной электронной торговли Китая
- Цветущие поля рапса в провинции Цинхай
- Китай обещает снисхождение к беглым преступникам, сдавшимся в руки правосудия
НОВОСТИ
- Пекин проведет международные спортивные соревнования среди человекоподобных роботов
- Цены на акции компаний, связанных с "Сяохуншу", резко выросли на фоне роста числа скачиваний приложения
- Укрепление гуманитарных обменов между Китаем и США пользуется поддержкой общественности -- МИД КНР
- Китайская провинция Гуандун установила целевой показатель роста ВРП в 2025 году на уровне около 5 проц.
- 15 новых скважин было введено в эксплуатацию на крупном китайском месторождении сланцевого газа "Фулин"
- Популярность китайского темного чая набирает обороты в странах вдоль Морского Шелкового пути
- Китай внес 4 американские компании в список неблагонадежных субъектов
- В 2024 году вырос товарооборот Китая со странами-участницами инициативы "Пояса и пути"