中文 English Русский 조선어
Форсить+Хвастаться 用俄语吹牛
2019-06-27 15:36:08

Хвастовство

夸口,吹牛,自吹自擂

  • Прекрати хвастовство!

    你别吹了!

  • Никто не любит хвастовство!

    没人喜欢吹牛!

Хвастун

爱说大话的人;爱自夸的人;吹牛的人

Какой же ты хвастун, как погляжу.

在我看来你就是个爱说大话的人。

Хвастатьсякем-чем

自夸, 吹牛,炫耀

  • Хвастаться успехами

    自吹其成绩

  • Не хвастаясь скажу, что я знал наизусть эту поэму. 

    不是我吹, 我以前能把这首长诗背诵下来。

  • Он любит задирать одежду и хвастаться своими мышцами пресса.

    他超喜欢撩衣服炫腹肌的。

Бахвалиться чем-либо

吹牛,自夸;过分地夸张事实

Он постоянно бахвалился своей силой.

他常常吹嘘自己力气大。

Выпендриваться

吹牛吹嘘,炫耀,逞能

  • Хватит выпендриваться!

    你别吹牛了!

  • Сегодня он надел всё самое новоевыпендриваться хочет передо мной.

    今天他穿了一身崭新的衣服,想在我面前炫耀一番。

Форсить

摆阔气,摆架子,炫耀,为了做样子,给人看

  • Форсить тебе нечем.

    你没有什么可炫耀的。

  • Форсить перед подругами

    在女友面前摆架子

  • Нечего форсить, надевай старое пальто

    用不着摆阔气, 穿上旧大衣吧。

Автор :    Источник : Ruclub    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Китае начался сезон "шуанцзян"
  • Сбор урожая риса в Тяньцзине
  • В Шанхае интенсивно идет подготовка к проведению 7-го Китайского международного импортного ЭКСПО
  • Осеннее очарование Хэйлунцзян живописно, с богатой и насыщенной осенней атмосферой