自从学了复合句之后,我们就没少和чтобы (чтоб)这个词打交道。它既可以在复合句中当连接词使用,也可以在一个句子中充当语气词。
连接词
1.连接表目的的从句或短语;连接补语或定语
Пойти громко, чтобы слышали все.
走得声音大点,让所有人都能听见。
Тороплюсь, чтобы успеть до дождя вернуться.
我着急,为了能在下雨之前回去。
Напомнить, чтоб всё было в порядке.
记住要让一切有序进行。
Город должен быть таким, чтоб им можно было гордиться.
一座城市应当成为能让别人为之骄傲的样子。
2.连接表示“愿望,可以,可能”等含义的从句
Хочу, чтобы всё закончилось хорошо!
希望一切可以善终!
Сомневаюсь, чтобы он приехал.
我怀疑他能来。
Хотелось бы, чтобы концерт состоялся.
希望音乐会能办起来。
3.组成表“目的,原因”的连接词词组,如для того, чтобы (为了); с тем, чтобы (为了); затем чтобы (为了); потому чтобы (因为)。
Для того чтобы усвоить русский язык, нам потребуется немало времени.
为了学好俄语,我们需要花不少时间。
Я пришёл затем, чтобы объясниться с вами.
我来是为了和您把话说明白。
语气词
表示(不好的)愿望,命令,要求,威胁,诅咒等
Чтобы этого больше не было!
决不允许再出现这种情况!
Чтоб сегодня же было всё готово!
今天必须把一切都准备好!
Чтобы я пустил тебя одну?
要我放你一个人走?
А чтоб тебя!
你这该死的。(骂人话)
- Номинальный и реальный эффективный обменный курс Китая продолжал сокращаться в июне
- В Пекине выпущены памятные конверты, посвященные 70-летию установления дипотношений между Китаем и Россией
- Б. Джонсон вступил в должность премьер-министра Великобритании
- В правительстве Румынии произошли важные назначения
- Ливийцы должны играть ведущую роль в политическом процессе в Ливии -- китайский дипломат
- В первом полугодии отмечен значительный рост импорта в сфере трансграничной электронной торговли Китая
- Цветущие поля рапса в провинции Цинхай
- Китай обещает снисхождение к беглым преступникам, сдавшимся в руки правосудия
- В первой половине 2025 года внешнеторговый оборот через автодорожный КПП Маньчжоули достиг нового максимума
- Совместные усилия способствуют инновационному буму в сфере гуманоидной робототехники Китая
- Китай и Бразилия могут подать пример единства и самостоятельности среди стран Глобального Юга -- Си Цзиньпин
- Минкоммерции КНР: Китай продолжит приостанавливать или отменит меры экспортного контроля в отношении некоторых американских хозяйствующих субъектов /подробная версия-1/
- Китай и США обнародовали совместное заявление по итогам торгово-экономических переговоров в Стокгольме
- В первом полугодии 2025 г. в Китае зафиксирован устойчивый рост числа негосударственных предприятий и компаний с иностранным капиталом
- щностях и сильной зависимости Китая от экспорта являются ложными нарративами -- посол КНР в РФ
- Национальный парк амурских тигров и дальневосточных леопардов завершил регистрацию прав собственности на природные ресурсы