中文 English Русский 조선어
各式各样的“放”怎么用俄语表达呢?
2019-01-23 14:45:05

  如何把东西摆放的赏心悦目是门儿学问,我们常常用到各种各样的词儿来形容摆放方式,比如竖放、平放等。在俄语中,这些平放、竖放等都有相对应的表达。现在,我们就来学习一下,这些摆放怎么说吧!

1、Девать(Деть)搁到;把..放到;塞到

  

  •   Куда вы дели книгу?

      你把书搁到哪去了?

  •   Не помню, куда дел перчатки.

      我记不得把手套放到哪里去了。

  •   Куда ты девал ключ?

      你把钥匙放到哪里去了?

2、Выложить摆出;陈列出来

  

  •   Выложить книги на стол

      把书摆在桌子上

  •   Выложить документы на стол

      把文件拿出来摆到桌上

  •   Антон выложил товар на прилавок.

      安东把商品摆在柜台上。

3、Выставить端出,摆出(食品,酒等待客)

  

  •   Выставить на стол ужин

      摆上晚餐

  •   Выставить полный стол закусок

      摆出满满一桌子小吃

4、Положить平放

  

  •   Положить на лист бумаги

      放在一张纸上

  •   Положить книги в стол

      把书放在桌子里

  •   Она положила ручку на стол.

      她把钢笔放在了桌子上。

  •   Она положила пакет на стул.

      她把袋子放到了凳子上。

5、Заложить放到...下面或后面;放满;堆满

  

  •   Заложить руки за спину

      把手放在背后

  •   Заложить туфли под кровать

      把鞋放到床下

  •   Заложить стол книгами

      把桌上堆满书

  •   Заложить амбар зерном

      把谷仓堆满粮食

6、Ставить(戳着、竖着)摆放

  

  •   Ставить книги на полки

      把书放在书架上

  •   Ставить ветку сирени в вазу

      把一枝丁香花插到花瓶里

  •   Ставить вино на стол

      把酒摆在桌子上

  •   Ставить шкаф вплотную к стене

      把柜子紧靠墙放

Автор :    Источник : Ruclub    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Китае начался сезон "шуанцзян"
  • Сбор урожая риса в Тяньцзине
  • В Шанхае интенсивно идет подготовка к проведению 7-го Китайского международного импортного ЭКСПО
  • Осеннее очарование Хэйлунцзян живописно, с богатой и насыщенной осенней атмосферой