中文 English Русский 조선어
“屌丝”“loser”用俄语怎么说?
2018-12-25 14:51:23

  loser 一次从本义上看是形容失败者的,是一个贬义词。在美国,loser是对一个人极大的侮辱。在中国,loser一词被网友们广为传播之后,多用来形容屌丝,更多的成为一种调侃用语。

  2012年初,“屌丝”一次在网络上广泛流行起来,如今成为一种社会性的自嘲现象。

  那么loser用俄语怎么表达呢?

  Лузер — неудачник, проигравший

  失败者,屌丝,人生输家

  Этот термин был заимствован из английского языка "Loser", что можно перевести, как "тот, кто постоянно проигрывает".

  这个术语来自英语单词“Loser”,可以翻译为“常常失败的人”。

  例子:

  Как минимум, я не такой лузер, как ты.

  至少,我不像你是个屌丝。

  Теперь я только презираю тебя, ты - лузер.

  现在我只会鄙视你,你就是个失败者。

  Они и так считали, что ты вышла за лузера.

  他们还说你嫁给了一个失败者。

  Кто такой лузер?谁是失败者

  1. Проигрывающий или теряющий.

  失败者或遗失者

  (第一个答案是由英语单词“Loser”的涵义直接翻译成俄语而来的)

  2. Лузерами называют тех, у кого не только ничего не получается, но и тех, кто ужеотчаялся делать какие-либо попытки изменить свою жизнь к лучшему.

  Лузер(失败者)是指那些不仅什么都做不成,还不愿为了更好的生活而做出改变的人。

  Признаки лузера失败者的特征

  1. Первым качеством лузера есть пессимизм

  失败者的第一个特点就是悲观主义

  2. Постоянное недовольство

  常常心怀不满

  3. Отсутствие веры в себя

  不自信

  4. Полное неприятие радостей жизни

  完全不接受生活的乐趣

  5. Сравнивать себя с другими

  拿自己和别人比较

Автор :    Источник : Ruclub    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Китае начался сезон "шуанцзян"
  • Сбор урожая риса в Тяньцзине
  • В Шанхае интенсивно идет подготовка к проведению 7-го Китайского международного импортного ЭКСПО
  • Осеннее очарование Хэйлунцзян живописно, с богатой и насыщенной осенней атмосферой