中文 English Русский 조선어
【每日汉语】Урок 28 На поезде
2017-11-21 14:32:39

  задача

  1.有11号去上海的火车票吗?

  Yǒu shíyī hào qù shànghǎi de huǒchēpiào ma?

  Есть ли билеты на 11-ое число в Шанхай?

  2.到了给我们打电话。

  Dàole gěi wǒmen dǎ diànhuà.

  Когда приедете, позвоните мне!

  3.一路平安。

  Yílù píng'ān.

  Счастливого пути!

  4.请问餐车在几号车厢?

  Qǐngwèn cānchē zài jǐ hào chēxiāng?

  Скажите, пожалуйста, в каком вагоне находится вагон-ресторан?

  Примечания

  有11号去上海的火车票吗? Yǒu shíyī hào qù shànghǎi de huǒchēpiào ma?

  Есть ли билеты на 11-ое числов Шанхай?

  Шанхай – самый большой мегаполис в Китае, крупнейший экономический центр и торговый порт. Я очень хочу побывать в Шанхае. Если у меня будет возможность, я поеду туда на поезде. Что же надо сказать, когда хочешь купить билет на поезд?

  Если вы хотите купить билет на поезд на 11 мая в Шанхай, вы можете сказать: yǒu shí yī hào qù shàng hǎi de huǒ chē piào mɑ ?

  «yǒu» -- «есть», «иметься».

  «shí yī hào» -- «11 число».

  «qù» -- «идти», «ехать». ( указывает направление от говорящего ). «shàng hǎi» -- Шанхай.

  «de» указывает, что стоящее перед的-- определение.

  «huǒ chē piào» -- «билет на поезд».

  «mɑ» употребляется в конце вопросительного предложения.

  正常播放到了给我们打电话。Dàole gěi wǒmen dǎ diànhuà.

  Когда приедете, позвоните мне!

  «dào le» -- «доехать», «добираться».

  «gěi» -- «дать», «давать», «отдавать».

  «wǒ men » -- «мы».

  «dǎ diàn huà» -- «позвонить», «звонить по телефону».

  正常播放一路平安。Yílù píng'ān.

  Счастливого пути!

  «yí lù» -- «весь путь».

  «píng ān » -- «благополучие», «покой».

  正常播放请问餐车在几号车厢? Qǐngwèn cānchē zài jǐ hào chēxiāng?

  Скажите, пожалуйста, в каком вагоне находится

  вагон-ресторан?

  А что надо сказать, если хочешь пообедать в поезде?

  В поезде можно поесть в вагоне-ресторане. Сначала надо спросить:qǐng wèn cān chē zài jǐ hào chē xiāng ?

  «qǐng wèn» -- «Скажите, пожалуйста».

  «cān chē » -- «вагон-ресторан».

  «zài» здесь переводится предлогом «в».

  «jǐ hào » -- «какой номер».

  «chē xiāng» -- «вагон».

  Китайский калейдоскоп

  В Китае в праздники или в будни, людям нравится посидеть в многочисленных ресторанчиках. Обычно все садятся вокруг стола, а все самое вкусное стоит в середине стола, чтобы каждый мог выбрать свое любимое блюдо. Из вежливости хозяин может подкладывать гостям в тарелки кусочки блюда, пользуясь своими палочками. Эта привычка разительно отличается от того, что принято на Западе. Отличается и очередность подачи блюд: сначала горячие блюда, потом рис, лапша или лепешки, в самом конце -- суп и фрукты.

  Упражнения

Автор :    Источник : Международное радио Китая    Редактор : Чжан Жуй
Поделиться
ФОТО
  • В Китае начался сезон "шуанцзян"
  • Сбор урожая риса в Тяньцзине
  • В Шанхае интенсивно идет подготовка к проведению 7-го Китайского международного импортного ЭКСПО
  • Осеннее очарование Хэйлунцзян живописно, с богатой и насыщенной осенней атмосферой