第四届世界互联网大会组委会11月5日在其官网发布,第四届“世界互联网大会•乌镇峰会”将于2017年12月3日至5日在乌镇举行。
5 ноября Оргкомитет IV Всемирной Интернет-конференции на своем официальном сайте сообщил, что конференция пройдет с 3 по 5 декабря 2017 года в городке Учжэнь.

本届大会将以“发展数字经济促进开放共享——携手共建网络空间命运共同体”为主题,围绕数字经济、前沿技术、互联网与社会、网络空间治理和交流合作等话题进行探讨。
Главной темой конференции станет - "Развитие цифровой экономики, содействие открытости и общедоступности — совместное создание сообщества единой судьбы в киберпространстве". На форуме будут обсуждаться темы цифровой экономики, передовых технологий, интернета и общества, управления киберпространством, обменов и сотрудничества.
第三届世界互联网大会发布了多项令人震撼的互联网领先科技成果。此次大会将在开幕当天继续发布互联网领域的领先科技成果。
На прошлой Интернет-конференции состоялись презентации целой серии удивительных научно-технических достижений в области интернета, в день открытия нынешней конференции также состоятся презентации передовой интернет-продукции.

本届大会由中国国家互联网信息办公室和浙江省人民政府联合主办。大会着力于推动构建网络空间命运共同体,倡导国际社会在网络空间尊重差异、凝聚共识,聚焦发展、助力创新,让互联网繁荣发展的机遇和成果更好造福人类。
Интернет-конференция организована Государственной канцелярией интернет-информации КНР и народным правительством провинции Чжэцзян. Цель форума — создание сообщества единой судьбы в киберпространстве, своим проведением форум призывает международное сообщество к уважению различий в киберпространстве, стремлению к общности позиций, развитию и активной инновации, чтобы возможности и достижения Интернета несли пользу всему человечеству.
- 【主播来了】中国将打造国际军事合作新平台 Китай намерен создать новую платформу для международного военного сотрудничества
- 【主播来了】中国碳卫星数据对外开放共享 Данные с китайского спутника для мониторинга содержания углекислого газа в атмосфере будут открытыми для общего пользования
- 【主播来了】梅德韦杰夫与中国网友十年再"约":"中国发展速度使我深受鼓舞" Дмитрий Медведев спустя 10 лет вновь в онлайн-беседах с интернет-сообществом Китая: "Темпы развития Китая меня в самом лучшем смысле вдохновляют"
- 【主播来了】中俄媒体交流年圆满闭幕 Успешно завершились Годы обмена между китайскими и российскими СМИ
- 【主播来了】前三季度中国与"一带一路"沿线国家贸易额同比增长15% Товарооборот между Китаем и странами вдоль "Одного пояса, одного пути" за первые три квартала вырос на 15% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года
- Номинальный и реальный эффективный обменный курс Китая продолжал сокращаться в июне
- В Пекине выпущены памятные конверты, посвященные 70-летию установления дипотношений между Китаем и Россией
- Б. Джонсон вступил в должность премьер-министра Великобритании
- В правительстве Румынии произошли важные назначения
- Ливийцы должны играть ведущую роль в политическом процессе в Ливии -- китайский дипломат
- В первом полугодии отмечен значительный рост импорта в сфере трансграничной электронной торговли Китая
- Цветущие поля рапса в провинции Цинхай
- Китай обещает снисхождение к беглым преступникам, сдавшимся в руки правосудия
- Скоро стартует Международный товарищеский матч по хоккею с шайбой между Россией и Китаем на приграничной реке Хэйлунцзян (Амур) и другие соревнования
- В Хэгане прошел гостевой турнир по футболу на снегу среди команд 8 городов России и Китая
- Министр общественной безопасности КНР провел встречу с главой Службы государственной безопасности Азербайджана
- Президент Беларуси заявил о готовности развивать сотрудничество с Ливией
- В Узбекистане создадут Государственный целевой фонд развития молодежного предпринимательства
- Синьцзянский округ Тачэн принял первую в этом году международную тургруппу
- Государственный комитет по делам развития и реформ КНР усилит поддержку развития негосударственных предприятий
- В январе по железным дорогам Китая было совершено 369 млн пассажирских поездок