«Пожалуйста»的含义
Пожалуйста是俄语口语中最常用的一个语气词,其基本意义及其用法可归纳为如下:
1)表示殷勤、客气、礼貌,相当于прошу вас的含义:Войдите, пожалуйста! Дайте мне, пожалуйста, стакан чаю!同汉语中的“请”字基本一样。
2)表示同意、应允别人(进入某处、做某事)的请求,具有亲切、礼貌的意味:- Разрешите войти. – Пожалуйста! – Можно передать мне ножик? – Пожалуйста! – Можно ли пользоваться вашим словарём? – Пожалуйста!
3)表示客气的请求或用委婉的口气阻止对方的某种行为或动作:Пожалуйста не шумите!(请勿喧哗!)
4)作为道歉用语的答语,相当于汉语的“没关系”:- Извините, я взял ваши спички! – Пожалуйста!
5)作为对感谢用语的答语,相当于汉语的“不用谢”或“不客气”:- Спасибо за вашу помощь! – Пожалуйста!要注意的是,除比较隆重的场合,俄罗斯人一般不用Не стоит!作为对感谢用语的答语。
6)与скажи(-те)连用作为插入语。表示责问、惊异的口吻:Ну, скажите, пожалуйста, не совестно ли вам?(喂!你说,你不觉得不好意思吗!)О! Скажите, пожалуйста, какой он умный человек!(噢,你们看,他该有多么聪明!)。7)在现代俄语中,特别是在当代俄罗斯人的日常口语中,пожалуйста一词常用作表示礼貌的语气词。特别是在人多的场合,为了分开人群通过或者示意某人把腿收回便于通过,通常使用пожалуйста来代替«Дайте дорогу!»,相当于汉语中的“对不起”,“借光”。
- Современные технологии изменили жизнь древнего кита...
- На неформальной встрече министров обороны АСЕАН обс...
- Руководство палаты представителей США от Республика...
- Большинство россиян хочет видеть в. Путина президент...
- Премьер-министр Австралии выразил надежду, что китай...
- «Интернет +» изменяет облик сельского хозяйства прови...
- Может ли улучшение российско-американских отношений...
- Погибшая женщина-пилот Юй Сюй посмертно удостоена по...
- В Израиле прошла выставка национальной безопасности...
- Саммит АТЭС в Лима: новые возможности для региональн...
- Бизнесмен из Туркменистана рассказал о возможностях, предоставляемых инициативой "Пояс и путь"
- Русская художница в пров. Хайнань надеется на преодоление культурного разрыва с помощью искусства
- Студент из Казахстана: Шанхайский международный кинофестиваль - это площадка для азиатского кинематографа
- Специальный репортаж: Совместное развитие Китая и Беларуси глазами белоруски из Чунцина
- Казахстанец строит карьеру в китайской провинции Хайнань