学习干货:если从句的俄译汉方法
2016-07-11 16:09:18

  连接词если一般连接条件从句,通常译为“如果,假如,要是...”,但是在实际生活中,它有很多种译法,一定要灵活翻译。其连接的从句语义上具有比较,让步,时间,原因。感叹等意义。今天我们就一起来看看если的译法吧。

 
 
 

  Твоё здоровье будет крепкимб если только ты будешь заниматься спортом ежедневно.

  只要每天坚持锻炼,你的身体就会结实起来。

  Хорошая успеваемость может быть достигнута лишь при том условии, если мы будем прилежно учиться.

  我们只有努力学习,才能获得好成绩。

  Вот вы и не спорьте со мной, если я старше.

  既然我年纪比您大,那就别和我争了。

  Если на севере холодно, то на юге жарко.

  北方天气冷,而南方天气热。

  Наука требует от человека всей его жизни, и если у вас было бы две жизни, то и их бы не хватило вам.

  科学需要一个人贡献出毕生的精力,即便你们每个人都有两次生命,那对于你们来说也是不够的。

  Это весело и радостно, если в руках работа играет.

  工作顺手时,心情也舒畅。

  Если мы не возражали, то потому что в вашем предложении есть доля правды.

  我们之所以没有拒绝,是因为贵方的建议里有合理的成分。

  если бы ты мог поехать к нам.

  你要是能到我们这儿来就好了!

  Он среди нас лжин из самых сильных, если не самый сильный.

  我们中他即便不是最强的,也是最强的之一。

  От завода до школы 30 минут ходьбы, если не больше.

  从工厂到学校步行至少要30分钟。

Автор :    Источник : 沪江俄语    Редактор : 孙爽
Поделиться: