在限定从句中который是最常用的关联词,而且它还常常用来替换Й кто, что, где, куда, откуда, когда, чей等其他关联词。
例如:
Вот дом, где родился Ленин.—Вот дом, в котором родился Ленин.这就是列宁诞生的房子。
Я сидел у того окошка, откуда видна была дорога.— Я сидел у того окошка, из которого видна была дорога.我坐在一个小窗户旁,从那儿可以看见大道。
Я был рад увидеть друга, чьи советы мне были нужны.— Я был рад увидеть друга, советы которого мне были нужны.我很高兴看见了我的朋友,我正需要征求他的意见。
但在用какой做关联词的限定从句中,却不能用который来替换какой。
因为二者在意义和用法上都有一些差别。
一、意义上的差别
在用который连接的限定从句中,который只是单纯地限定主句中被说明的中心词,是被说明词在从句中的具体替代者。
例如:
Дайте мне журнал, который лежит на столе.请把桌上的杂志给我。
在这个句子中,который修饰、限定被说明词журнал,强调就是桌上的那本杂志,而不是别的杂志。
又如:
Я отдал в библиотеку книги, которые уже прочитал.我把读完的书还回图书馆了。
Мы навестили товарища, который приехал из Пекина.我们拜访了一位从北京来的同志。
而用какой连接的限定从句,除了具有修饰、限定意义外,在限定事物特征时,还带有“类似这样的”附加意味。
例如:
Я дал ему словарь, какой вы недавно купили.我给了他一本您不久前买到的那种词典。
在这个句子中,какой修饰、限定被说明词словарь,但不是словарь的替代词。
因为它不仅起修饰、限定作用,而且更强调事物的性质,说明的是“哪一种”词典,而不是“哪一本”词典。
如果把какой换成который就会变成另外一个意思了:
Я дал ему словарь, который вы недавно купили.一我把您不久前买的那本词典给了他。又如:
Подул лёгкий ветерок, какой бывает только в степи.吹来了一阵只有草原上才有的微风。(不能用который来替换)
Был тот особенный вечер, какой бывает только на юге.这是一个只有在甫方才能见到的独特的黄昏。