您当前的位置 : 东北网 > russian > Видео

Здравствуй, Россия!ⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅢ

//www.partnery.cn  2011-03-04 10:02:59

 

  - Все говорят, что приехать в Харбин и не попробовать мороженое Мадир, это как побывать в Пекине и не посетить Великую китайскую стену или Императорский дворец «Гугун». Поэтому сегодня я тоже купила здесь одно мороженое. Все чудесно, но когда морозно, то надо сидеть дома и пить горячий чай, но у нас у северян особенные привычки – нам нравится на морозе кушать мороженое. Вкусно!

  没有华丽的包装,也无需扯着嗓子叫卖,所有的冰棍就装在一个简单的包装箱里,完全“裸销”给顾客。两块钱一根,入口即化,奶香四溢,冰棍混合着冰雪,刺激着口中的每一个味蕾,你立刻就会爱上这种被冰得苏苏麻麻的感觉。

  Это мороженое в невзрачной упаковке. Но не надо громко кричать для того, чтобы его продать. Всё мороженое лежит в ящиках. Два юаня за штуку. Оно очень вкусное. Попробуйте и вы сразу полюбите этот вкус, вкус мороженого Мадир.

  在马迭尔冷饮厅里几乎每一个客人都会点一份冰糕和酸奶,这似乎也成了冰城的一张名片,诱人的冰糕混合着加了白糖的酸奶,实在是有着让人难以抗拒的力量••••••

  В этом месте почти каждый покупает мороженое и йогурт, это мороженое, кажется, что это стало визитной карточкой города. Можно есть мороженое, и запивать его йогуртом - получается совершенно необыкновенный вкус.

  另外,正宗的俄式大餐也是不容错过的,豪华古典的吊灯;雪白的大理石雕像;古朴的木质桌椅,无不显示着餐厅的尊贵感觉。这就是位于马迭尔冷饮厅对面的,最具传统的华梅西餐厅。无论是复古建筑还是俄式大餐,来到这里会让你有种恍如隔世的感觉。

  Кроме этого, вам надо ещё попробовать вкусные русские блюда. Вот интерьер в классическом исполнении: подвесная лампа, белые скульптуры, даже деревянные столы и стулья - все это демонстрирует изысканность. Ресторан «Хуамэй» находится напротив магазина с мороженым Мадир. Здесь и оформление, и русские блюда все сделано для вас, как будто вы оказались в другом веке.

  【现场】见习记者刘东旭

  Журналистка:

  ——走在中央大街上您会发现一个奇怪的现象,您看啊在这家饭店的门口,每天中午都会有这样排队的人们,而他们手里每个人都会拿着这样的一个袋子,而这里面装的就是素有冰城三大怪之称的大列巴。

  - Прогуливаясь по Центральной улице, вы можете увидеть чудесные явления. Перед рестораном Хуамэй каждый день в полдень много людей занимают очередь, и каждый из них уносит с собой матерчатую сумку, в которой лежит русский хлеб.

  大概是大家都惊叹于它的个头,所以在列吧的前面要加个大大的大字才能配得上它的卖相。而这种体型堪比锅盖,体重重达五斤的大面包,无疑成为大家追捧的宠儿,像这样排着长队等着购买新鲜出炉的大列吧,也已经成为哈尔滨人生活中一个司空见惯的场景。毫不夸张地说,“大列巴”对于哈尔滨来讲早已超越了食品的概念,它是一种象征,一种文化,更是这个城市历史的见证和承载。

  Он слишком больших размеров, и харбинцы уже привыкли по-китайски называть его «большой хлеб». Смотрите, как он похож на крышку кастрюли, его вес две тысячи пятьсот граммов. Многим горожанам он нравится. Ежедневно очередь за ним - это обыденная картина. Можно сказать, что этот хлеб уже стал символом города, частью его культуры, а самое главное - он напоминает людям об истории этого города.

  (片花)主持人:游完了喧嚣的都市,接下来我们一起去找寻一个僻静的地方,让我们走进哈尔滨的延寿县,一同去感受那儿冬季里的田园生活。

  Маша: После прогулки по шумному городу давай поедем в тихое место, в уезд Яньшо города Харбин, и вместе ощутим прелести сельской жизни.

Автор :     Источник :Партнеры    Редактор :Чжан Вэй
поделиться:
  • КУХНЯ
  • >>