您当前的位置 : 东北网 > russian > Язык-мост > 2017Изучаем русский

俄语交际方式和交际用语(中俄文对照)

http://www.partnery.cn  2013-03-04 14:51:02

 §2§

 -Товарищи члены комиссии,разрешите представить вам студентку четвертого курса экономического факультета.Прошу задавать вопросы.

 -О чем вы собираетесь сообщить на конференции?

 -Со второго курса я работаю в студенческом конструкторском бюро под руководством профессора Николаева.Наши строительные материалы,как вы знаете,сейчас проходят промышленные испытания.

 -Да,мы знаем об этом.Но в чем состоит ваше участие в создании этих материалов?Ведь вы экономист?

 -Я провела расчеты затрат на монтаж оборудования для производства этих материалов.

 -И что показали ваши расчеты?

 -В целом,использование этих материалов экономически целесообразно.

 -Пожалуйста,еще вопросы!

 -Почему вы сказали 《в целом》целесообразно?

 -Разрешите объяснить.Некоторые материалы требуют перестройки технологических линий,а для этого нужны значительные капиталовложения.

 -Спасибо.О своем решении комиссия сообщит вам позднее.

 -委员同志们,请允许我向你们介绍一位经济系四年级的女学生。请你们提问题。

 -您准备在大会上作什么内容的报告?

 -从二年级开始我就在尼古拉耶夫教授领导下的一个大学生设计院工作。正如你们所知道的,我们的建筑材料正在进行工业试验。

 -是的,我们了解这些情况。您参加制造这些材料的目的是什么?要知道,您是经济系的学生呀?

 -我对生产这些材料所耗设备安装费进行了核算。

 -您的计算说明了什么?

 -总的来说,使用这些材料在经济上是合理的。

 -请再提问题。

 -为什么您说"总的来说"是合理的?

 -请允许我解释一下,有些材料要求改造工艺线,为此,需要相当大的投资。

 -谢谢。委员会的决定以后会通知您的。

Автор :     Источник :10000study    Редактор :Чжан Цайся
поделиться:
  • КУХНЯ
  • >>