中文简体 | 中文繁体 | English | |
您当前的位置 : 东北网 > russian > Язык-мост > 2017Изучаем китайски
Как вчерашнему выпускнику достичь карьерных высот?(中俄对照)
Китай и Россия готов...
  • Скончался известный китайский спортивный деятель Хэ Чжэньлян
  • Китайские специалисты прибыли в Гану для обучения местного пер...
  • Множество пожарных было погреблено в результате обрушения част...
  • http://www.partnery.cn  2010-01-11 11:09:24
    Даже если новичок работает курьером и вовремя не доставил корреспонденцию, могут возникнуть большие проблемы. Первое, чему надо учиться, устроившись на работу впервые, – это ответственность. Те, кто думают, что с окончанием учебного заведения началась свободная жизнь, заблуждаются. Настоящая учеба еще впереди!"

    “甚至如果一个新人当了邮递员,但不按时送信,就很可能出现大问题。初入职场的人,首先应当学习的是具备责任心。凡是认为从大学毕业就开始了自由生活的人会迷失自己。真正的学习还在前面!”

    Читайте также: Простые способы работать летом и получать удовольствие

    请读一下:给那些夏天入职的人提供一些简单的方法,并让你得到愉悦

     


    Не всегда просто вчерашнему школьнику или студенту приспособиться и к внутреннему этикету коллектива. "Допустим, там принято обращаться друг к другу только на "ты" и по имени, - рассказывает психолог. – А как быть 20-летней девушке, если коллеги старше ее лет на 10, а то и 20?"

    不总是昔日的中学生或者大学生要学会适应集体的内部礼节。心理学家说:“比如,那里接受的是彼此之间称‘你’或者直呼其名,假若同事比她年长10岁,亦或年长20岁,那么20岁的姑娘该如何做呢?”

    К сожалению, и "старшие товарищи" могут показать себя далеко не с лучшей стороны по отношению к "младшим". По мнению Мызина, встречаются две крайности. Новичка без опыта могут запросто заставить выполнять чужие обязанности - например, куда-то сбегать, что-то отнести, хотя делать это должен другой сотрудник…

    遗憾的是,“年长的同志们”也许远不是从对待“晚辈”好的一面表现自己了。梅京认为,会遇到两个极端。他们可能随便迫使没有经验的新人去完成别人的职责。比如,让她去某个地方跑一趟,送个什么东西,尽管这件事是别的同事该做的......”

    Или, напротив, его не воспринимают всерьез и не поручают никакой ответственной работы. А как тогда юноше или девушке набираться опыта?

    或者相反,不去认真领会他的意思,不会交给他办任何重要的工作。那么年轻人又如何积累经验呢?

    Читайте также: Четыре способа найти работу в кризис

    请读:危机时找工作的四种方法

    Автор :     Источник :veduchina    Редактор :Лю Пэн
    главная страница
      Ссылки
    Смысл жизни(中俄对照)
    Я встречу этот день с любовью в сердце(中俄对照)
    Джексон смерти лучей волосы вызвать ностальгию ставку на покупку 5000 долларов США
    Белый дом друзей не бросит (中俄对照)
    ТОСКА ПРИПОМИНАНИЯ (中俄对照)
    Рисунки на губах
    Приготовил для тех, кто хочет с...
    Енотиха увлеклась стиркой в кр...
    Милый хомяк
    Copyright @ 2006-2009 PARTNERY.CN All Rights Reserved.