Закон Китайской Народной Республики «О предприятиях с иностранными инвестициями» (2) |
http://www.partnery.cn 2010-01-04 09:13:55 |
Закон Китайской Народной Республики «О предприятиях с иностранными инвестициями» 中华人民共和国外资企业法 Статья 9. Предприятие с иностранным капиталом осуществляет инвестиции на территорию Китая в срок, утверждаемый компетентными органами, которые осуществляют проверки и выдают разрешение. В случае отсутствия таких действий торгово-промышленное управление может Ликвидировать лицензию на ведение предпринимательской деятельности. Торгово-промышленное управление осуществляет проверки и наблюдает за состоянием инвестирования На предприятия с иностранным капиталом. 第九条外资企业应当在审查批准机关核准的期限内在中国境内投资;逾期不投资的,工商行政管理机关有权吊销营业执照。工商行政管理机关对外资企业的投资情况进行检查和监督。 Статья 10. В случае отделения, объединения или иного существенного изменения предприятие с иностранным капиталом отчитывается перед компетентными органами, которые осуществляют проверку или выдают разрешения на такие действия. Вышеназванные изменения проходят регистрацию в торгово-промышленном управлении. 第十条外资企业分立、合并或者其他重要事项变更,应当报审查批准机关批准,并向工商行政管理机关办理变更登记手续。 Статья 11. Планы выпуска продукции и оперативные планы предприятий с иностранным капиталом направляются компетентным органам для регистрации. Предприятия с иностранным капиталом осуществляют свою деятельность и управление в соответствии с утвержденным уставом и свободны от какого-либо вмешательства. 第十一条外资企业的生产经营计划应当报其主管部门备案。外资企业依照经批准的章程进行经营管理活动,不受干涉。 Статья 12. При приеме на работу китайских работников и служащих предприятие с иностранным капиталом заключает с ними контракт в соответствии с законом, где четко определенны вопросы приема, увольнения, компенсации, социальных выплат, охраны труда и трудового страхования. 第十二条外资企业雇用中国职工应当依法签定合同,并在合同中订明雇用、解雇、报酬、福利、劳动保护、劳动保险等事项。
|
Автор : Источник :veduchina Редактор :Ван Исэнь |
главная страница |
|
||||||||||
|