中文简体 | 中文繁体 | English | |
您当前的位置 : 东北网 > russian > Видео
Здравствуй,Россия! ⅩⅩⅦ( Вторая часть)
http://www.partnery.cn  2009-11-26 10:13:44

 

Чжао Хунбо

--Тогда я быстро избавился от плохого настроения. Я решил, что если буду внимательно относится к рекомендациям врача, у меня появится  возможность участвовать в олимпийских играх. Тогда я сказал врачу, чтобы он хорошенько зашил моё ахиллесово сухожилие. Я хочу участвовать в играх, я обязательно буду участвовать.

赵宏博

--已经出现这种情况了,当时心态转变的很快,大概一个星期就转变过来,我觉得只要我们把所有的事情都做到了,我们就有机会站到奥运会上,就有机会打比赛。我对我的医生说,你给我缝的结实点,我还会再跳。半年后我还要参加奥运会,我必须要跳。

Шень Сюе

--Так как я продолжала тренироваться на катке, Чжао Хунбо часто приходил и наблюдал,как мы катаемся,и умолял тренера, чтобы тот разрешил ему продолжить тренировки. Тогда тренер часто уклонялся от встречи с ним, потом твёрдо сказал, что ему нельзя выходить на лёд. Но Чжао Хунбо проходил на тренировки и мечтал снова выйти на лёд .

申雪

--因为我在冰上训练,他来看我的时候,他就回头看了一眼我们教练,他就说我要上冰,我们教练最后都跑到板墙那边就不跟他说话,离他远一点。然后回去告诉他,我禁止你以后去冰场,最后都不让他去冰场,他一去冰场,他看见我们滑他就想上,好多人看着他,包括我们队医,陈老师啊,还有那个他的康复师,都是阻止他上冰,因为那个时候一上冰,哪怕你很普通的一个动作,都能导致跟腱再次断裂。

Много падений, много боли. Наконец сильный Чжао Хунбо, вместе  с Шэнь Сюе стояли на катке зимних олимпийских игр в Турине. Под прекрасную музыку они, как бабочки, танцевали свободно и легко, они старались добиться самых высоких результатов. Люди снова наслаждались выступлением этой пары. Наконец они заняли третье место,но в сердцах китайского народа они были самыми лучшими. Потому что самое главное - они победили себя. Хотя они только заняли третье место, но они достигли уважения всего мира. Это было самой высокой наградой.

一次次跌倒,一次次忍受剧痛,最终,坚强的赵宏博,还是和申雪一起站在了都灵冬奥会花样滑冰的赛场上,在《蝴蝶夫人》的悠扬声中,她们就象一对翩翩起舞的蝴蝶,忘记的尘世的喧嚣,向着那个可能永远无法到达的目标,执着努力着!又高又飘的三周抛跳,让人们又看到了那对冰上爱侣默契的演绎。最终,他们只获得了一枚铜牌,可是,在所有人的心里,这枚铜牌,却是分量最重的。因为和战胜对手相比,她们战胜的是自我。虽然他们的分数并不是最高,她们所展现的顽强拼搏的精神却赢得了全世界的尊敬和爱戴,这种收获远比金牌更加有意义,更加弥足珍贵。

Сегодня после участия в самых разных соревнованиях уровень этой пары постепенно повысился, в этом ледяном мире они дарили людям много приятных моментов. За эти семнадцать лет они три раза занимали вторые места и два раза первые места на чемпионатах мира. Они ещё пять раз участвовали в соревнованиях мирового масштаба и  три раза занимали первые места. Они ещё продолжают исполнять бесконечную легенду.

如今,经历了一次次大赛的历练,这对冰上情侣的技艺更加娴熟和优美,在冰清透明的冰雪世界,也给人们留下了更多的经典瞬间。这十七年里,他们3次获得世锦赛双人滑亚军、两次获得冠军;他们3次参加冬奥会,两次获得铜牌;他们5次参加世界花样滑冰大奖赛,三次获得冠军。他们在永恒的旋律中,不断地上演着不朽的冰上传奇!

Автор :     Источник :Партнеры    Редактор :Ван Исэнь
  Ссылки
Россия в глазах китайца-город Санкт-Петербург
Китай и Россия заинтересованы в повышении уровня научно-технического и торгово-экономического сотрудничества
Китай и Россия готовы к усилению сотрудничества в области охраны безопасности
Россиянка полюбила Харбин и вложила все свои деньги в открытие ресторана в Китае
Китай обещает приложить максимум усилий для спасения россиян, пропавших в горах Сычуани
Б. Обама продолжает шанхайскую часть его государственного визита в Китай
Вода – это источник счастья!
Самое читаемое в течение суток
Чжан Цзыфэн в последней уличной съемке
Российская певица Ксенона посетит уезд Чжэнхэ и исполнит песню на китайском языке
Красотка Лю Ифэй в модных блокбастерах
Кинозвезда Тун Фэй создает модный стиль
Ах эти милые овощи и фрукты
Здравствуй, Россия 20140420
Здравствуй, Россия 20140413
Китайские бизнесмены займутся популяризацией древн...
Центральное телевидение Китая проведет трансляцию ...
Copyright @ 2006-2009 PARTNERY.CN All Rights Reserved.