3.Маша : С профессией журналиста вы уже познакомились поближе, а мы продолжаем выполнять свой долг. В том числе, знакомить наших телезрителей со следующим сюжетом. Кстати, многие наши телезрители уже знают об о усадьбе «Волга», о которой пойдёт речь. Можно сказать, там здания классические и изысканные, а пейзаж чудесный. Хотя Усадьба ещё не открыта официально, но особенные русские здания уже привлекли внимание многих туристов.
主持人:对记者这份职业观众朋友应该了解的差不多了,下面就要尽我们记者的义务了,就是给电视机前的您带来更多更好看的节目。提起哈尔滨伏尔加庄园,相信看过我们节目的观众不会陌生,那里可以说古朴高雅、景色宜人。虽然还没有正式开园,但那里独具特色的俄式建筑,已经吸引了很多人到那里驻足参观。
Данил: Да, побывав в Усадьбе, даже многие русские удивлены. Потому что там коппи русских зданий как настоящие. Кроме того, у каждого здания есть свое особенное значение. Например, копия собора Святого Николая.
嘉 宾:是啊!就连俄罗斯人到了那里都会叹为观止,大赞那里建筑纯正,并且每个建筑都富有其特殊的意义。就比如说,那里仿制的圣·尼古拉教堂。
Маша : Собор Святого Николая - это типичное русское здание построенное,в начале прошлого века в Харбине. Можно сказать он был визитной карточкой Харбина. Он является результатом усилий китайского и русского народа.
主持人:圣·尼古拉大教堂是上个世纪初经典的俄式建筑,可以说在那个年代它也曾是哈尔滨标志性的建筑,是中俄两国人民共同努力的结果。
Данил : Хотя и прошёл целый век, однако люди вновь смогли увидеть это здание, которое действительно имеет важное значение.
嘉 宾:然而一个世纪过去了,再一次见到这座教堂的确意味深刻。
Маша: Сегодня это здание, конечно уже не только памятник архитектуры. Самое главное оно даёт возможность старым харбинцам вспомнить прошлое. Сегодня давайте познакомимся с проектировщиком усадьбы Волга. И послушаем историю о строительстве усадьбы.
|