主持人:如今这座教堂已不仅仅是种艺术,更重要的是它勾起了一代老哈尔滨人对上个世纪生活美好的回忆。今天的节目就让我们一同去认识一位伏尔加庄园的设计师,听他讲述一段庄园建设背后的故事。
Позади остались тёплые дни, на улице поздняя осень. Солнце только что поднялось, рассвет, наступает новый день. Хотя на улице ещё осень, но в северном городе Харбин на поверхности рек и озёр уже появился тонкий лёд. Падают листья, желтеет трава, но красота Усадьбы Волга не увядает. Торжественный собор Святого Николая, старинные и изысканные русские здания, элегантный и романтический ресторан "Миниатюр". Всё это удивляет посетителей. Увидев людей, которые участвуют в строительстве Усадьбы, у нас возник один вопрос. Как появилось вдохновение для строительства такой усадьбы.
暖意方去,秋意正浓,又是一个破晓的黎明。虽然正值秋季,但在北国哈尔滨,丝丝凉意早已将水面结上一层薄薄的浮冰。树已落叶,草已泛黄,却掩盖不住伏尔加庄园那迷人的秋色。置身伏尔加庄园,一个正在建设中的桃源圣地尽显眼前,庄严肃穆的圣·尼古拉教堂、古朴典雅的俄罗斯式城堡,优雅浪漫的江上餐厅,所有这些,无不让人为之感叹,并对庄园的未来充满无限的期待。看着这些正在为庄园建设而辛劳的人们,不禁会让人产生一个疑问,伏尔加庄园建设的灵感是从哪里来的呢?
--Город Харбин это особенный город. Это город иммигрантов. Здесь произошло слияние восточной и западной культур. Это повлияло на развитие и строительство города Харбин.
--哈尔滨比较特殊,它不同于别的城市,它是个移民城市,有好多欧洲文化流入哈尔滨,对哈尔滨初期的建设和发展影响很大。
Фань Бинь
Рабочий строительной бригады усадьбы Волга проектировщик
--Среди строителей нашей бригады, включая и проектировщика Хуан, большинство харбинцы. Мы жили в то время и в сердце осталось глубокое впечатление. А теперь город сильно изменился,мы постарели, поэтому немножко скучаем о прошлой жизни и о былом облике Харбина.
字幕:樊滨,伏尔加庄园建设团队成员 设计师
--我们整个这个团队,包括我们的总设计师黄总,不少是哈尔滨人,老哈尔滨人他生活在那个年代,他对那个时代哈尔滨的印象是比较深的,尤其是现在城市发生变化以后,对以前的生活环境啊,以及各式的这个哈尔滨特色的景象建筑还是比较留恋的。
Фань Бинь харбинец,он родился в тысяча девятьсот пятьдесят первом году. Когда он рос, влияние русской культуры в Харбине было очень значительным. В домах, на столах был русский хлеб, и повсюду здания в русском стиле. Всё это глубоко врезалось в память и сердце таких людей как Фань Бинь.
樊滨,地地道道的老哈尔滨人,1951年出生,在他成长的那个年代,哈尔滨正处在俄罗斯文化氛围比较浓厚的时期,餐桌上的大列巴,随处可见的俄式建筑,所有这些童年的记忆都深深的刻在了老樊这代人的脑海里。
--Тогда в городе Харбин было известное здание, которое называют Ламадай, харбинцы привыкли так называть его, на самом деле это собор Святого Николая. Когда люди выходили из вокзала вы и сразу могли увидеть его. Собор, сделанный из дерева, можно сказать, тогда он был визитной карточкой Харбина.
--当时哈尔滨有一个标志建筑叫喇嘛台,哈尔滨人习惯叫喇嘛台,其实指的就是圣·尼古拉教堂,当时从哈尔滨火车站一出来就能看到上坡上有一个教堂,是木结构的,给人印象非常深,可以说是一个标志建筑。
А теперь прошло более пятидесяти лет, и эти харбинцы вложили всю свою любовь в постройку усадьбы Волга.В две тысячи втором году они поехали в Россию проводить исследования, в две тысячи шестом году начали строить усадьбу, до сих пор прошло уже семь лет. Их цель в том, чтобы старые харбинцы вспомнили прошлый век, чтобы больше людей ближе познакомились и узнали местную культуру с русским стилем города Харбин. Работа тяжёлая, об усадьбе Волга, Фань Бинь говорит с гордостью.
如今半个世纪过去了,这些老哈尔滨人又把这份情感投入到了伏尔加庄园的建设当中。从2002年跟随团队去俄罗斯考察,到2006年庄园投入建设,再到现在初具规模,风里来雨里去一晃就是7年,目的只有一个,为了让老哈尔滨人找回对上个世纪的记忆,为了让世人更加深刻的领悟哈尔滨的俄罗斯风情和地域文化。工作虽然辛苦,但只要一提起伏尔加庄园,老樊便充满了骄傲与自豪。
--Сегодня, можно сказать, усадьба Волга преобразилась. В начале строительства мы не ожидали, что она будет такой красивой. Конечно,мы обязательно постараемся сделать лучшее, что в наших силах, но уже сегодня, глядя как преображается Усадьба, я, как участник строительства очень горжусь!
--伏尔加庄园建设到了今天可以说初现一个容貌吧,初始的时候我们的确没想到建出来会这么漂亮!当然我们做事情都是想把它做到最好,那么见到今天这个样子,我作为团队的一员,我确实感到比较欣慰。
Хотя усадьба ещё не открыта официально, но она уже стала известна. Некоторые туристы услышав о существовании Усадьбы, приезжают сюда чтобы полюбоваться русским очарованием в Харбине. Даже представитель генерального консульства России, из города Шэньян, побывал здесь. И это делает строительство усадьбы ещё значительнее.
虽然还没有正式开园纳客,但伏尔加庄园已经名声在外了,一些中外游客刚一得到消息,就已经按捺不住好奇的心情,前往庄园去领略哈尔滨的俄罗斯风情。这其中就包括俄罗斯驻沈阳领事馆的工作人员,这使伏尔加庄园的建设变得更加的意味深刻。
--Скоро мне шестьдесят. Я очень рад, что я делаю это. Но эта усадьба ещё молодая, её история только начинается. Постепенно, наши потомки будут достраивать Усадьбу. Сейчас можно сказать,я уже немножко доволен этой усадьбой, но этого конечно не достаточно.Когда все будут заботиться о ней, уделять ей внимание, тогда эта усадьба будет лучше развиваться.
--我已经是个快六十岁的人了,我做事情能做到这样,我觉得比较欣慰,而这个园子还早着呢,才刚刚开始,这个事业刚刚开始,它可能随着以后的发展,后人可能会把它建设的更好,可能不断的完善这个东西,我们现在是有成就感,但是我们认为我们这个成就还远远没有达到最终的结果,最终当大家都去瞩目他的时候,当这个园子有更多的人关心它的时候,这个园子可能会有更大的发展。
|