这几十年我们家发生了很大变化,七十年代,我们家的兄弟姐妹还小,经济条件很困难。我大嫂子进门的时候,我们家全家把所有的肉票,凑到一起,买了一只羊,把这个婚事给办了。到了九十年代,我几个弟弟的婚事都是在大酒店里面办的,一个比一个热闹。再过一个月,我们家最小的小妹妹要结婚了,她自己买了新楼房,还打算出去旅行结婚。我们可羡慕她了。
За десятки лет наша семья сильно изменилась. В семидесятые годы, когда мои сестры и братья были ещё маленькие, у нас были материальные трудности. Когда старший брат женился, члены семьи собрали все талоны на мясо, купили козу и устроили свадьбу. В девяностые годы мои младшие братья устроили свадьбу уже в гостиницах. Чем дальше, тем богаче и веселее. Моя самая младшая сестра скоро выйдет замуж. Она сама купила себе новую квартиру, собирается в свадебное путешествие. Мы от души завидуем ей.
在这个大家庭里面有很多很温馨的回忆,比如说有人生病住院,大家抢着去帮忙;工作忙孩子没人照顾,放在谁家都很放心;谁家要是有喜事,我们打心眼里面为他们高兴。
В нашей большой семье хранится много тёплых воспоминаний. Кто-то лежал в больнице и ему все помогали. Если у кого-то много работы, нет времени ухаживать за детьми, то другие помогают, и мы спокойно работаем. Если у кого-то случается что-то приятное, то мы от всего сердца радуемся за него.
2006年就是在这个院子,我们家接待了中外记者采风团,来了好多个外国记者,他们拿着这么长的照相机,对着我们家所有的喀嚓喀嚓地照。我们的全家福在中外的刊物上都发表了,全世界都知道我们这大家庭了,特自豪。
В 2006 году в этом дворе наша семья встретила группу китайских и зарубежных журналистов. Приехало много иностранных корреспондентов, они взяли с собой хорошие большие фотоаппараты, и фотографировали нас всех. Наши семейные фото были опубликованы в Китае и за рубежом. Весь мир узнал о нашей большой семье. Мы очень гордимся этим.
嘉宾:真是个和睦的大家庭,我想在这个大家庭里一定会发生很多有意思的,令人难忘的事情的。
主持人:有意思的事还有很多!丹尼斯,我想你一定看过画展。那你见过能说会动的画作吗?
嘉宾:画作怎么能说话呢?你不是在开玩笑吧。
主持人:我不是在开玩笑,这是高科技带给人们的一种新奇的感受。前不久经典艺术多媒体互动展在北京拉开了序幕。那些我们耳熟能详的世界经典艺术作品中的人物纷纷被新科技赋予了生命,能说会动,活灵活现。据说这是中国首次融合全新影像技术3D技术与语音互动技术举办的高科技艺术展。
嘉宾:我们还是先睹为快吧。
Вадим: Какая дружная семья! Я думаю, что в этой большой семье наверняка случилось много интересных и незабываемых историй.
Лена: Интересного много! Вадим, ты, конечно же, бывал на выставках картин. А ты видел картины, которые умеют двигаться и говорить?
Вадим: Как картина может говорить? Ты шутишь?
Лена: Это не шутка, наука и техника приносят людям новые изобретения. Недавно в Пекине открылась выставка классических художественных произведений. Герои картин с помощью мультимедийных технологий ожили, двигались и говорили. Это художественная выставка, на которой впервые в Китае использовали новую технологию 3D и звуковые эффекты.
Вадим: Давайте скорее познакомимся с этой выставкой.
经典艺术多媒体互动展 让名画活起来
Ожившие картины художников-классиков
在旷世名作蒙娜莉莎的多媒体画中,这位享誉世界的神秘女子一如既往地展现着她美丽的微笑,还向参观者挥手致意,并用中文问候。
Используя мультимедийную технологию, на этой известной картине таинственная Мона Лиза с улыбкой машет рукой зрителям и говорит по-китайски.
--你好,蒙娜莉莎!
--你们好!我叫蒙娜莉莎,很高兴见到你们。
--Здравствуй, Мона Лиза!
--Здравствуйте! Меня зовут Мона Лиза. Очень приятно встретиться с вами.
|