粿仔可是武夷山独树一帜的风味小吃,因为制作的工艺繁琐,在下梅也只有最巧手的女人才能做出好味道来。做粿仔的米必须是当地产的糯米,要经过至少四个小时的浸泡才能放入石墨中磨成米浆,然后在锅中放入油加盐倒入米浆,不停地搅拌。等米浆慢慢结成团状就可以捏粿仔了。粿仔一般要捏成拇指大小的扁平块儿,以此扑在木桶的底部,铺满一层后上面放上几片蒸熟的五花肉,让够在一层米块一层五花肉,最后蒸制就可以了,因为米块儿和五花肉都已经是熟的了,所以蒸制五到十分钟就可以了。
Гоцзай – традиционное блюдо Уишань. Так как приготовление этого блюда очень сложное, в деревне Сямэй только женщина-мастерица может готовить вкусное Гоцзай.
我们的记者正吃着不亦乐乎,大婶家又来了客人。
Пока наш корреспондент пробовал Гоцзай, кто-то пришёл к женщине в гости.
--有客人啊?有客人我就先走了?
– У вас гости, тогда я пойду.
离开了大婶家,我们的记者又开始在村子里闲逛了起来,一扇虚掩的门引起了我们的注意,刚才请我们吃粿仔的大婶竟然在里面,一群女人在屋子里热火朝天的在干什么呢?
И так наш корреспондент отправился гулять по деревне. Одна открытая дверь привлекла наше внимание. Там мы увидели, что несколько женщин сидят вокуг стола и чем-то занимаются. Среди них мы заметили ту женщину, которая только что угощала нас Гоцзай.
--男的不能进来的!
– Мужчине нельзя входить.
--啊?不能进来?你们这是在干什么呢?
– Что? Нельзя входить? А что вы делаете?
--我们在喝茶。
– Пьём чай.
--我能看看吗?
– А мне можно войти?
--可以吧!
– Ладно! Входите!
--谢谢!
– Спасибо!
|