中文简体 | 中文繁体 | English | |
您当前的位置 : 东北网 > russian > Видео
Здравствуй,Россия! ⅩⅢ(Вторая часть)
http://www.partnery.cn  2009-08-20 08:49:03

 

三、主持人观众朋友您现在收看的是黑电视台的《斯》目。接下来为您讲述的是空官兵助女孩上的故事。

:正是有了空官兵的助,不少新疆的女孩子才有机会继续自己考上大想。

主持人:今年受空官兵助的800多名生中,有700多名超取分数线也就意味着再多月她们就能走为实现自己的理想继续努力了。

Ведущий: Дорогие друзья! Вы смотрите программу Хэйлунцзянского телевидения "Здравствуй, Россия!". Сейчас мы расскажем о том, как военно-воздушные силы материально поддерживают девушек в учёбе.

Гость: Благодаря поддержке военно-воздушных сил, многие уйгурские девушки могут продолжать учиться и осуществить мечту поступления в университет.

Ведущий: В этом году более семисот учеников из 800, получающих материальную помощь, сдали экзамены. Это значит, что через полмесяца они будут учиться в университетах и смогут продолжать осуществлять свою мечту.

Гость: Восемнадцатилетняя Нафиша одна из них. В эти дни, узнав свои результаты экзаменов, она и её семья радуется тому, что поступила в университет.

今年夏天在新疆和田市这间临时搭建的房屋里面洋溢着快氛,是因为纳菲莎的高考成了。

Это город Хэтянь Синцзянуйгурского автономного района. В этом доме радостная атмосфера, так как стали известны результаты экзаменов Нафиши.

(菲莎)太高了,我不知道是笑是哭。我听了475分以后,我考完考以后我估分的候,我估的分是430左右,但是我得了475分,我想象不到。听了分以后我不知道是哭,当时我太高了。

---Я очень рада, не знаю смеяться или плакать. Я получила 475 баллов. Сразу после экзаменов я оценивала свои шансы где-то на  430 баллов. Но получила 475 баллов. Этого я не ожидала, я очень рада, даже не знаю, смеяться мне или плакать.

为纳菲莎的成地的分数线高出了一大截,想上范大学当一名人民教师的理想应该可以实现了。有想到就在3年前上高中考大学对纳菲莎来说可是一道不可逾越的障碍。

Нафиша получила хорошие результаты. Она хочет поступить в педагогический университет и стать учительницей. Теперь её мечта должна  осуществиться. Никто и не догадывается, что 3 года назад поступление в университет для Нафиши было почти невозможным.

(菲莎)当时我家庭经济非常不好,因我在五候,我母和父车祸去世了,父母就抛下我和出生的妹妹就走了,就剩下我和外婆、妹妹三人。外婆又有好的经济收入。我初三毕业候外婆告,家里经济不能再让你上高中了。

--У меня небогатая семья. Когда мне было 5 лет, мои родители погибли в автомобильной катастрофе. Дома остались я, бабушка и сестра, которая недавно родилась. А у бабушки какие доходы! Когда я закончила среднюю школу, она сказала мне, что дальше я не могу учиться в высшей средней школе.

菲莎小就想一名人民教师,眼看着自己的理想成泡影的班主任诉她

С детства Нафиша мечтала стать учительницей. Когда она потеряла надежду на осуществление своей мечты, её учительница внезапно сообщила ей радостное известие.

(菲莎)我在暑假的师给我家里打电话看看家里情挺不好的,上面叔叔阿姨40名家里经济有困生,要上完高中。所以你来报名一下,我就过来报名了,就能上高中了。

--Были летние каникулы. Учительница позвонила мне и  сказала, что, так как у меня дома тяжело с деньгами, дяди и тёти из военно-воздушных войск хотят помогать сорока ученикам учиться, чтобы они окончили высшую среднюю школу. Я записалась и так продолжила учёбу.

那一年44名新疆和田市由于经济条件无法继续学习的女生在空军驻和田空官兵的助下入了高中继续学习全部完成了高中学业其中不少人在高考中像菲莎一取得了优异的成

В том году, благодаря помощи военных, 44 ученика, которые из-за денежных проблем в семье не могли дальше учиться, снова пошли в школу и продолжили учёбу. Многие из них, как и Нафиша, добились отличных успехов.

()你们都高考完475510456分。怎么样应该都能考上大

--可以的。

---Теперь вы втроём окончили высшую среднюю школу. Она получила 475 баллов, у тебя 510 баллов. А у тебя? 456 баллов. Ну как, все могут поступить в университет, да?

--Да, конечно.

(菲莎)考上了大就能改的命以后有一更好的前途更好的未

---Поступление в университет может изменить нашу судьбу и у нас будет хорошее будущее.

新疆和田地是一远贫困的地,由于家庭困,多家庭传统习惯女孩子未成年们辍学、打工,挣钱养家。通过蓝天春蕾计划资助和地的失女童,让她们完成学业让她们的人生能有机更加美就是空军驻和田某部官兵的一共同的愿望。

Хэтянь - бедный район. Из-за скудной жизни во многих семьях по традиции девочки немного учатся, потом начинают зарабатывать на жизнь. Военные надеятся, что их помощь поможет этим детям продолжить учёбу, чтобы их жизнь стала лучше.

都知道中不是一高收入的群体,然而面对这样的捐款无不慷慨解囊。

В Китае у военных невысокая зарплата. Но они, не задумываясь, помогают и жертвуют свои деньги во благо этих детей. 

(王春平 空军驻和田某部士)入伍以来陆陆续续、多多少少也就五六百元,这个不多,但是我家庭也是,两个弟弟也在上,所以怎么说呢,可以在某方面来说是家里的支柱

Ван Чуньпин, военный: С момента начала службы я пожертвовал пятьсот-шестьсот юаней. Это немного. У меня дома ещё два брата учатся. Можно сказать, я опора семьи.

小王是山西兵,在部里的点薪水活在山西老家的父和弟弟。他的家庭来说五、六百块钱的确是不少的支出。此他戒掉了香烟、零食也不吃了。一切就是因有一朴素的心。

Ван Чуньпин приехал из провинции Шаньси. У него невысокая зарплата. А ему ещё нужно кормить отца и братьев. Для него пятьсот-шестьсот юней немалые расходы. Из-за этого он бросил курить и отказывает себе в любимых лакомствах. Всё потому, что у него добрая душа.

(张国庆 军驻和田某部政委)好多少民族老百姓很大的原因小孩不能上主要是因家庭如果不能根本上家庭上改他的捐一点也解不了根本的问题所以我们从这方面考怎么从根本上改他家庭的困面貌想了很多法。

Чжан Гоцин, политком: Здесь живёт много представителей национальных меньшинств. И их дети не учатся. Главная проблема в деньгах. Если в корне не изменить ситуацию с бедностью, наша материальная поддержка тоже не решит этой проблемы. Мы много думали, как решить эту задачу.

授人以不如授人以道理启发了和田空官兵,他想方助那些困女生的家庭改善经济条件。买卖提大叔有两个读书。三年前,喜爱养牲畜的买卖那里得到了一母牛。

Говорят, что лучше подарить сетку для ловли рыбы, чем саму рыбу. Эта правда открыла военным глаза, они изо всех сил помогают местным жителям изменить сложившуюся ситуацию. У дяди买卖две дочери, которые учатся в школе. Три года назад военно-воздушная армия подарила ему корову.

(买卖)我家庭状况不太好政府、解放军帮助我牛以后母牛生下了小牛掉以后在自己有14羊。在我家庭状况也好了,我也有牛了,也有羊了。

--У меня дома были проблемы, мы очень бедно жили. Правительство и армия помогли мне, купили мне корову. Корова родила телят. Я продал их и купил коз. Сейчас у меня 14 коз. Теперь дела наши пошли в гору. У меня есть и коровы, и козы.

养满圈的买卖提大叔儿们顺利地了初中。和田空官兵所做的一切感地周的村民。村民把官兵成自己的人一样对待,他们为官兵送了西瓜、哈密瓜、音和舞蹈。15,空官兵共捐款2000多万元,助了以千的像菲莎这样的女孩子完成了学业实现想。

Благодаря улучшению жизни, две дочери дядюшки 买卖提 успешно учатся в средней школе. То, что сделали военные, тронуло местных жителей. Они относятся к этим солдатам, как к родным. Они подарили им арбузы, дыни, а ещё музыку и танцы. За 15 лет офицеры и солдаты пожертвовали более 20 миллионов юней. Они помогли более тысячи девочкам, таким как Нафиша, продолжить учёбу и осуществить их мечту.

(米日班)如果他们没助我,我就可能不上高中了,也可能不上大,所以我想感

---Если бы они не помогали нам, мы бы не смогли учиться в высшей средней школе, и не смогли бы поступить в университет. От всей души благодарю их.

在和田老城菲莎的妹妹和姐姐年一初中毕业也面继续的情想通叔叔阿姨的助也实现自己的想。

В этом году Нафижэ, младшая сестра Нафиши, окончила младшую среднюю школу. Она надеется, что с помощью военных она тоже сможет продолжить учёбу и осуществит свою мечту. 

()我上高中以后,我也像姐姐一样学习,我想考上警校,考一理想的大

(菲莎)才我们说好了,大以后我她当警察,她来我的家,我的孩子上

  -Поступив в высшую среднюю школу, я буду учиться, как сестра. Я хочу стать милиционером и поступить в университет.

-- Мы уже договорились. Когда вырастем, я хочу стать учительницей, а она станет милиционером. Она будет охранять мой дом, а я обучать её детей.

 

四、嘉:看了上面的片子,我深刻地感受到了中国军民的水之情。

主持人:的确是这样,空官兵多年助和支持不改善了地人民的经济状况,更那些渴望知的孩子拓展了一片想的天空。

:接下又到我们学习汉语时间了。

主持人:今天我们学说"大以后我"

大以后我

(学汉语)

Гость: Посмотрев этот сюжет, я поражена тем, что в Китае армия и народ неразделимы, как, например, рыба и вода.

Ведущий: Действительно так. За многие годы военные не только помогли местным жителям повысить экономику, но самое важное то, что они предоставили  ребятам  шанс  осуществить мечту.

Гость: Теперь пора научить вас говорить по-китайски.

Ведущий: Сегодня мы выучим фразу :"Когда я вырасту, я хочу стать учителем". "大以后我"

Гость:大以后我

五、主持人:观众朋友,以上就是今天目的全部容。

:如果您对们节目有什好的意或建议请与节组联系。

主持人:在目即将结束的候,请您一段俄斯流行音谢谢您注,我下期目再

:再

 

Ведущий: Дорогие друзья, наша программа подошла к концу.

Гость: Если у вас есть какие-либо советы или предложения, свяжитесь с редакцией.

Ведущий: В конце программы вы увидите видеоклип популярной русской песни. Спасибо за внимание, до новой встречи!

Гость: Всего доброго!

 

 

Автор :     Источник :Партнеры    Редактор :Ван Исэнь
  Ссылки
Находящиеся в России китайские бизнесмены знакомятся с легальной растаможкой
В городе Маньчжоули открылся 5-й форум торговых палат Китая, России и Монголии
Китайские и российские специалисты совместно обсуждают региональные антикризисные меры
О военных обменах между Китаем и Россией (бывшим СССР) (1949 – 2009 гг.)
В городе Маньчжоули открылся 5-й форум торговых палат Китая, России и Монголии
Подписано соглашение о сотрудничестве между Российской академией художеств и Китайской международной ярмаркой индустрии культуры
Открытие Пятого форума китайско-российского регионального сотрудничества
Китайские и российские специалисты совместно обсуждают региональные антикризисные меры
Традиционная китайская медицина в России стала новой модой
В России бум китайской литературы
Самое читаемое в течение суток
Чжан Цзыфэн в последней уличной съемке
Российская певица Ксенона посетит уезд Чжэнхэ и исполнит песню на китайском языке
Красотка Лю Ифэй в модных блокбастерах
Кинозвезда Тун Фэй создает модный стиль
Ах эти милые овощи и фрукты
Здравствуй, Россия 20140420
Здравствуй, Россия 20140413
Китайские бизнесмены займутся популяризацией древн...
Центральное телевидение Китая проведет трансляцию ...
Copyright @ 2006-2009 PARTNERY.CN All Rights Reserved.