中文 English Русский 조선어
Трутнев рассказал о влиянии коронавируса на отношения России и Китая
2020-03-03 13:45:01

  Ситуация с коронавирусом некритична, но сказывается на торгово-экономических отношениях России и Китая, сообщил журналистам вице-премьер - полномочный представитель президента РФ на Дальнем Востоке Юрий Трутнев.

  俄新社莫斯科2月25日电 俄罗斯副总理兼总统驻远东联邦区全权代表尤里·特鲁特涅夫对记者表示,冠状病毒疫情没有发生危急情况,但它对中俄经贸关系产生了影响。

  "Конечно, сказывается на взаимоотношениях, и, прежде всего, на торгово-экономических. Критичного ничего не происходит. Китай и Россия - великие державы. Уверен, с эпидемией Китай справится", - ответил Трутнев на вопрос о влиянии ситуации с коронавирусом на взаимоотношения РФ и КНР.

  特鲁特涅夫在回答冠状病毒对中俄关系的影响问题时讲到:“当然,它对双边关系有影响,首先是经贸关系。但没有发生危急情况。中国和俄罗斯都是大国,我相信,中国会战胜疫情。”

  Вице-премьер отметил, что Россия старается поддерживать Китай в данной ситуации. "Когда кто-то из ваших родных болеет, вы же не вступаете в паузу. Вы просто понимаете, что человек болеет, что его надо поддержать в этой ситуации",- сказал Трутнев.

  副总理指出,俄罗斯正努力帮助中国抗击疫情。特鲁特涅夫说:“当您有亲人生病了,您也不会与其中断关系。您只会理解这个人生病了,在这种情况下他需要帮助。”

  Власти Китая 31 декабря 2019 года проинформировали Всемирную организацию здравоохранения о вспышке неизвестной пневмонии в городе Ухань в центральной части страны (провинция Хубэй). Специалисты установили возбудителя болезни - это новый коронавирус. ВОЗ признала вспышку чрезвычайной ситуацией международного значения и дала заболеванию официальное название - COVID-19.

  2019年12月31日,中国政府通知世界卫生组织,华中地区(湖北省)武汉市爆发不明原因肺炎疫情。专家确定病原体为新型冠状病毒。世卫组织认识到这次疫情紧急状态的国际重要性,并将该疾病正式命名为COVID-19。

Автор :    Источник : Ruclub    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В реку Тумэньцзян было выпущено 600 тыс. мальков рыб
  • 15-я Китайская международная садоводческая выставка открылась в городе Вэньчжоу на востоке Китая
  • В Китае отметили праздник Фонарей
  • Разнообразные мероприятия в честь китайского праздника Фонарей