中文 English Русский 조선어
В Пекине оценили заявление Лаврова о взаимоотношениях России и Китая
2019-09-20 15:23:10

  ПЕКИН, 16 сен – РИА Новости. Китайская сторона высоко ценит①положительную оценку министром иностранных дел РФ Сергеем Лавровым тесного взаимодействия②и активного сотрудничества Китая и России и согласна, что любые попытки внести в них раздор обречены на провал③, заявила на брифинге в понедельник официальный представитель МИД КНР④ Хуа Чуньин.

  俄新社北京9月16日电周一,中国外交部发言人④华春莹在吹风会上发表声明称,中方高度赞扬①俄罗斯外交部部长谢尔盖.拉夫罗夫对中俄密切协同②和积极合作的正面评价,并对“任何企图挑拨离间的行为注定会失败③”的说法表示赞同。

  Она напомнила, что отношения двух стран и ранее находились на уровне всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия⑤, а теперь они вступают в новую эпоху⑥. Хуа Чуньин подчеркнула, что отношения двух стран стали образцом взаимодействия двух крупных держав, они не направлены против⑦каких-либо третьих стран и отличаются тем, что⑧стороны выбирают диалог, а не конфронтацию, партнерство вместо союзов.

  她提到,此前,两国关系一直处于全面战略协作伙伴层面⑤,如今正在进入新时代⑥。华春莹强调,两国关系已成大国关系典范。中俄关系不针对⑦第三方,其特点⑧在于双方选择对话而不是对抗,选择结伴而不是结盟。

  1. высоко ценить кого-что/давать высокую оценку кому-чему对...高度评价

  ценить定价;估价;评价;器重;珍惜

  ценить чернила на вес золота惜墨如金

  2. тесное взаимодействие密切协同

  3. обреченный на провал行不通

  быть обреченным на провал必遭失败

  4. официальный представитель МИД КНР中国外交部发言人

  5. отношение всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия 全面战略协作伙伴关系

  находиться处于;有办法;出现;走够

  находиться под влиянием кого-чего在...影响下

  находиться во власти чего在...支配下

  6. вступать/вступить в новую эпоху进入新时代

  вступить в силу生效

  7. направить/направлять против针对

  направить/направлять给...指出;派遣;使...集中到;指派

  направить внимание на кого-что把注意力集中到...上

  8. отличаться

  表现突出;成绩卓著;丢脸;特点是

  отличаться чем有...特点

  отличаться от кого-чего与...不同

  отличаться как небо от земли有如天壤之别

Автор :    Источник : 俄语邦    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Китае начался сезон "шуанцзян"
  • Сбор урожая риса в Тяньцзине
  • В Шанхае интенсивно идет подготовка к проведению 7-го Китайского международного импортного ЭКСПО
  • Осеннее очарование Хэйлунцзян живописно, с богатой и насыщенной осенней атмосферой