МОСКВА, 19 янв — РИА Новости. Бывший премьер-министр Дмитрий Медведев рассказал в интервью Первому каналу, почему правительство ушло в отставку.
俄新社莫斯科1月19日电 前俄罗斯总理梅德韦杰夫接受俄罗斯第一频道专访,首谈政府请辞事件原因。
По словам Медведева, к этому шагу его побудило послание президента Федеральному собранию, озвученное 15 января.
据梅德韦杰夫说,是俄罗斯总统普京于1月15日所发表的国情咨文使他做出了这样的决定。
"В послании обозначены столь масштабные задачи по обновлению политической системы, в известной степени даже изменению баланса властей в стране, это касается и правительства, и парламента, частично президента, судебной системы, что для того, чтобы принять все эти решения, президент должен быть абсолютно свободен в том, чтобы их обсуждать и принимать без оглядки на какие-либо другие факторы. Включая фактор правительства", — сказал он.
他说:“国情咨文描述了总统雄心,他甚至打算一定程度上改变政府、议会、部分的总统职务和司法系统的各国家机关间的职权平衡,以此更新政治制度,而为此总统应放手去做,不必再顾及其他因素,包括政府因素。”
Медведев отметил, что в общей сложности возглавлял российский кабинет министров восемь лет, и это "огромный срок".
梅德韦杰夫表示,自己担任总理一职将近八年,已经是一段“极长的任期”了。
"За новейшую историю России это было первый раз. Я покопался, так сказать, в истории и советского периода, и даже царского периода, но, скажем прямо, так долго этими вопросами никто не занимался, за исключением отдельных, может быть, совершенно фигур", — рассказал экс-премьер.
这位俄罗斯前任总理继续说道:“这么长的任期在俄罗斯近代史上是第一次。可以这么说,在苏联历史,甚至是沙皇历史中这也是第一次。但老实讲,目前为止还没有人系统地整理过这个问题,但除了历史上一些极个别情况,这大概确实是绝无仅有的了。”
Он назвал период своего премьерства важным и сложным временем, но подчеркнул, что доволен работой правительства, удержавшего макроэкономическую стабильность в условиях санкций.
他把自己的任期称作是一段重要而艰难的岁月,但他也强调,他对自己任职期间的工作还是很满意的,政府在被制裁的情况下始终保持了宏观经济的稳定。
Медведев напомнил, что усилиями кабмина удалось снизить инфляцию с 15 процентов до трех.
梅德韦杰夫回忆,是内阁的努力才使俄罗斯经济的通货膨胀率从15%降到了3%。
"Эти усилия по макроэкономической стабилизации я также не могу исключить из числа тех важных вещей, которыми занималось правительство", — добавил экс-премьер.
他又补充道:“在维持宏观经济稳定上,我也不能否定政府所作出的重要努力。”
Он назвал период своего премьерства важным и сложным временем, но подчеркнул, что доволен работой правительства, удержавшего макроэкономическую стабильность в условиях санкций.
他把自己的任期称作是一段重要而艰难的岁月,但他也强调,他对自己任职期间的工作还是很满意的,政府在被制裁的情况下始终保持了宏观经济的稳定。
Медведев напомнил, что усилиями кабмина удалось снизить инфляцию с 15 процентов до трех.
梅德韦杰夫回忆,是内阁的努力才使俄罗斯经济的通货膨胀率从15%降到了3%。
"Эти усилия по макроэкономической стабилизации я также не могу исключить из числа тех важных вещей, которыми занималось правительство", — добавил экс-премьер.
他又补充道:“在维持宏观经济稳定上,我也不能否定政府所作出的重要努力。”
" Это наша ведущая политическая сила, это правящая партия. На ней лежит огромная ответственность перед нашими людьми, перед страной за развитие страны", — объяснил он.
他说:“统俄党是我们主要的政治力量,是执政党。她肩负着造福人民和发展国家的重大责任。”
- Номинальный и реальный эффективный обменный курс Китая продолжал сокращаться в июне
- В Пекине выпущены памятные конверты, посвященные 70-летию установления дипотношений между Китаем и Россией
- Б. Джонсон вступил в должность премьер-министра Великобритании
- В правительстве Румынии произошли важные назначения
- Ливийцы должны играть ведущую роль в политическом процессе в Ливии -- китайский дипломат
- В первом полугодии отмечен значительный рост импорта в сфере трансграничной электронной торговли Китая
- Цветущие поля рапса в провинции Цинхай
- Китай обещает снисхождение к беглым преступникам, сдавшимся в руки правосудия
- Пекин проведет международные спортивные соревнования среди человекоподобных роботов
- Цены на акции компаний, связанных с "Сяохуншу", резко выросли на фоне роста числа скачиваний приложения
- Укрепление гуманитарных обменов между Китаем и США пользуется поддержкой общественности -- МИД КНР
- Китайская провинция Гуандун установила целевой показатель роста ВРП в 2025 году на уровне около 5 проц.
- 15 новых скважин было введено в эксплуатацию на крупном китайском месторождении сланцевого газа "Фулин"
- Популярность китайского темного чая набирает обороты в странах вдоль Морского Шелкового пути
- Китай внес 4 американские компании в список неблагонадежных субъектов
- В 2024 году вырос товарооборот Китая со странами-участницами инициативы "Пояса и пути"