摘要:作为古代俄罗斯文学的经典之作,《伊戈尔远征记》虽是一部宣扬基督教信仰的杰出英雄史诗,但却蕴藏着极为丰富的多神教元素。本文将从自然崇拜、动物崇拜和神祗崇拜三个方面探寻《伊戈尔远征记》中的多神教因子。
多神教是人类历史上最早的宗教形式,公元988年“罗斯受洗”之前,罗斯人普遍信奉多神教,这主要是由于当时的落后的生产力水平和人们对自然界歪曲的理解所造成的。原始时期,东欧平原的自然环境比较恶劣,罗斯人主要的生存方式是狩猎和农耕,而这两种获取生存资料的方式都依赖于大自然的恩赐。大自然对人类命运的主宰或影响使得当时对自然缺乏科学认识的人们形成了盲目崇拜自然和恐惧自然的双重心理,于是他们将自然中的一切都与鬼神相连,从而形成了多神教鬼神繁多、崇拜自然力、泛灵论(又称万物有灵论)、拜物主义和图腾崇拜等特征。《伊戈尔远征记》(以下简称《伊》)是中世纪俄罗斯文学最著名的作品,也是享誉世界文学的著名英雄史诗。这虽是一部积极宣扬基督教的杰出作品,但不可否认的是,长诗全篇都充满了浓郁的多神教氛围,充满了多神教的自然崇拜、动物崇拜和神祗崇拜的思想。

太阳崇拜是古罗斯多神教“拜物主义”的开始。多神教的太阳崇拜主要是基于以下几个原因,首先,太阳作为光和热的来源,是世间万物之源与万事之始,地球上包括人类在内的一切有机生命的生长和繁衍都仰仗于万古如斯的阳光照耀,可以说太阳以其无穷的能量当之无愧地成为人类的主宰。其次,太阳承载着最基础的时空观念:太阳每日东升西落,将世界划为“光明”与“黑暗”二分的世界,“它的循环运行钦定出东西南北和春夏秋冬,确立了人类赖以生存的宇宙时空秩序”(叶舒宪1992:226),也使人们形成了最基本的“日出而作,日落而息”的行为模式,正如海德格尔所说:“‘时间’首先恰恰是在天空显现出来的,亦即在人们自然地依照时间调整自己之际,它恰恰在人们见出它之处显现出来;结果‘时间’甚至就与天空同为一事。”(海德格尔1996:473)虽然太阳每天都要沉落西山,但次日总是又会从东方升起,这种永恒的循环被不懂科学的古代人理解为“生命不死”或“再生”的象征,因而使得太阳被赋予了无穷的神力。在《伊》中,太阳既能给人们带来生命和光明,有时又会用黑暗挡住人们的去路,预示凶险与厄运,它作为“黑暗”和“光明”的共同源泉,代表着惩罚和奖励,既是公正的审判者,又具有强大的预知力。在这部篇幅不长的史诗中“太阳”总共出现7次,并多次提醒主人公即将到来的危险:当伊戈尔违背天意决定远征,誓师之时,“伊戈尔举目观望太阳,只见黑压压阴影遮蔽了他的人马”。这是太阳第一次给出凶兆,然而伊戈尔一意孤行,当他“踏上金蹬,在旷野上旋风似飞去”,太阳幻化成日蚀,再次向他发出警告:“太阳投下的黑影塞满眼前,像雷雨之夜把鸱鸮惊醒。走兽悲鸣,妖枭挓挲起羽毛,在树梢发出怪声,向‘陌生之地’发出警报”当他首战告捷,第二日准备再战之时,清晨的太阳又向它暗示着隐藏的危机,“霞光像鲜血一般洒下,乌云从海那边压来,要遮盖四个太阳;”[2]无视太阳预警的伊戈尔最终受到了惩罚,第三日,伊戈尔兵败被俘,此时,“天昏地暗:两个太阳暗淡了”。太阳是生命之光,它的暗淡和被遮盖都是生命遭受侵袭和危险的征兆。而当伊戈尔成功脱险,逃回罗斯之后,预示生命的太阳则再次“在天空照耀”,象征着被俘的伊戈尔重见天日,得到新生。在这部英雄史诗中,最动人的情节莫过于雅罗斯拉夫娜的哭泣,她站在高高的普季夫尔城垣上,向充满魔力的大自然发出呼唤,呼唤的对象从“强劲的大风”转为“大名鼎鼎的第聂伯河”,最后朝向高悬在空中“三倍光明的日头”。祈祷对象的能量在不断升腾,落在无所不能的“太阳”身上,将诗歌的情绪也一步步推向高潮。她站在城墙上,对着太阳哭诉道:“光明啊,三倍光明的日头!你多温暖,你多美好。可为什么,天哪,你把灼热的强光尽朝我亲人射去?在干锅般的旱地上,你把战士的弓晒成扭曲,使他们忧伤得连箭囊也打不开?”从雅罗斯拉夫娜如泣如诉的祈祷与质问中,我们能感受到太阳作为宇宙神祗的强大力量,也能体会到太阳在人们心中如同救世主般的地位,似乎正是由于太阳听到了雅罗斯拉夫娜的祈祷,才施以援手,将伊戈尔解救。

动物崇拜是以动物或幻想中的动物作为崇拜对象,它最早出现在原始人群狩猎时期,是当时人们社会意识的一种反映,也是多神教万物有灵思想的体现。罗斯人的祖先靠猎取动物为生,因而为了满足生存需要,他们会向所依赖的动物祈求庇佑,但当时的原始人类并未意识到人与动物的真正区别,以为动物和人一样具有感情与魂灵,因此“当猎获了一只动物时,他们可能会为杀死了它而向它谢罪,并怀着极大的敬意来处理它”。(霍普夫1991:21-22)一方面在捕杀动物时,害怕动物的魂灵前来报复,所以对动物进行膜拜,以求得宽恕;另一方面又因原始人在动物面前常感到自身的渺小与软弱,从而对动物产生敬畏感和恐惧感,从而引发动物崇拜。《伊》中弥漫着浓厚的多神教动物崇拜的思想,首先,诗歌中对动物的描写特别多,多次提及的动物不仅有夜莺、寒鸦、天鹅等林间禽鸟,还有狼、马、雄鹰、狐狸等各种动物。作者借用了大量动物的行动特点来描写人的动作,比如在描写伊戈尔出逃时写道,“伊戈尔一会儿白鼬般窜身芦丛,一会儿野凫般浮到水面;一会儿快马加鞭,一会儿跳下,狼也似奔跑”,“伊戈尔鹰一般飞,奥鲁尔狼一般跟”,不仅如此,他还将人直接比作动物,如将伊戈尔比作疾驰的马,将符塞伏洛德比作莽牛等,这主要是因为,按照多神教的观念,牛羊马都被归为与人友善、保护人类的动物,其中“马是智慧、光明、活力、灵敏的象征,在斯拉夫人眼中,马是最神圣的动物,每家的屋顶上都以木质的马头作为装饰”(格奥尔吉耶娃2012:80);而莽牛则象征着粗暴、倔强的自然力,作者此处用来形容符塞伏洛德主要是为了展现他的勇猛和刚强。不仅如此,《伊》中描写的动物都是有思想和灵性的,它们犹如预测吉凶的先知,向主人公伊戈尔不断发出暗示:当伊戈尔一意孤行选择出征之时,只见“走兽悲鸣,妖枭挓挲起羽毛,在树梢发出怪声,向‘陌生之地’发出警报”。当伊戈尔率兵向顿河进发,“林间禽鸟向他预示凶兆,狼群在谷里低嗥,鹰呼嚣着指点野兽吃人,狐狸见了血红的盾牌而尖叫。”临战之时,“夜莺沉默,寒鸦开始啼鸣”,昭示着将至的危险。而当伊戈尔从被俘处出逃时,动物们则幻化成他的保护者的角色,积极地参与到营救伊戈尔的行动之中:水鸭在河面,绿头鸭在涛头,野凫在风口为公爵放哨。而面对赶来的追兵,“于是乌鸦噤声,寒鸦住口,鹊儿讳莫如深;鸦鸟替他探路,啄木鸟一声声指引到江滨;夜莺欢唱光明即将来临”。动物们或悲鸣,或探路,或放哨,或引导,或欢呼,形象生动地展现了多神教“万物有灵”的思想。同时,动物们与主人公休戚与共,这也说明了在多神教意识里,人与动物的关系不是主宰与被主宰关系,而是平等地共同处在天地之间。


《伊戈尔远征记》不仅是一部号召民族团结,共抗外敌的英雄史诗,还蕴藏着丰富的多神教文化,它所体现的多神教自然崇拜、动物崇拜和神祗崇拜的思想也是古罗斯人在不断发展和进化中流传下来的重要文化和传统,同时这部作品也反映出,尽管这一时期基督教已在俄罗斯占有一席之位,但多神教作为俄罗斯宗教文化的根源,在罗斯人的思想和文化中仍占有重要的地位,并具有不可磨灭的痕迹。
上海外国语大学 牧阿珍
- Номинальный и реальный эффективный обменный курс Китая продолжал сокращаться в июне
- В Пекине выпущены памятные конверты, посвященные 70-летию установления дипотношений между Китаем и Россией
- Б. Джонсон вступил в должность премьер-министра Великобритании
- В правительстве Румынии произошли важные назначения
- Ливийцы должны играть ведущую роль в политическом процессе в Ливии -- китайский дипломат
- В первом полугодии отмечен значительный рост импорта в сфере трансграничной электронной торговли Китая
- Цветущие поля рапса в провинции Цинхай
- Китай обещает снисхождение к беглым преступникам, сдавшимся в руки правосудия
- На российском Южном Урале на 80% вырос спрос на доставку товаров в Китай
- В Китайском культурном центре представлена насыщенная программа «Зарубежное турне Пекинской оперы»
- 3-е Тяньцзиньское международное ЭКСПО индустрии судоходства приносит весомые результаты
- Все больше людей открывают для себя подлинный Китай -- МИД КНР
- Центробанки Китая и ЕС пообещали укреплять сотрудничество
- На 31-й Пекинской международной книжной ярмарке будет представлено 220 тыс. книг
- Россия и Украина провели второй этап обмена военнопленными в соответствии со стамбульскими договоренностями
- Китай призывает США соблюдать правила ВТО и продвигать китайско-американские торговые отношения - Минкоммерции КНР