中文 English Русский 조선어
中华文化: 太阳 Солнце
2019-10-10 15:44:57

  太阳给地球带来光和热,是地球上一切生命起源和维持生命存在的能量供给者。作为光明的源头与象征,无论在东西方文化中,太阳都在远古神话和原始宗教中被当作神灵而崇拜。在中国传统文化中,与太阳相关的神话也很多。对华夏子孙而言,太阳有着特殊的文化意蕴。

  太阳 (тайян)

       Солнце

  Солнце, «тайян», освещает наш мир. Благодаря ему возможна жизнь на Земле. Как гласит китайская легенда, когда-то в глубокой древности на небе было десять светил. Из-за этого люди страдали от нестерпимой жары. Им на помощь пришёл отважный небесный стрелок по имени И, который сбил из лука девять «тайян». Посредством измерения длины солнечной тени от разных предметов китайцы изобрели свой календарь. Более двух тысяч лет тому назад китайцы на основе наблюдений за положением «тайян» разделили год на 24 сезона. Этим сезонным циклом до сих пор руководствуются при ведении сельскохозяйственных работ. Закат «тайян». Восход «тайян». «Тайян» – это символ надежды у китайцев.

  

  Список новых слов и словосочетаний

  

  1.   освеща́ть // освети́ть гл. кого-что чем

      (1)照明,照亮;安装照明设备

      освещать деревни электричеством给农村安装电灯

      例: (1) Луна осветила поляну.

      (2) 〈转〉说明,阐明,阐述

      освещать положение в стране阐述国内形势

      освещать свои точки зрения阐明自己的观点

      освещать причину说明原因

      (3) 〈转〉使(容光)焕发

      例: (1) Невольная радостная улыбка осветила её лицо.

  2.   гласи́ть несов. гл. что / без дополнений

      (1)〈文语〉(话语、文件等)规定……,指出……,内称……

      закон гласит…法律规定……

      Пословица не даром гласит: … 谚语说得好:……

      (2)〈诗〉宣告,宣布

      гласить об истине传播真理

  3.   свети́ло сущ.

      (1)天体,星球

      движение небесных светил天体的运行
    ◆ светило дня / дневное светило〈文语〉太阳

      ◆ светило ночи / ночное (/полночное) светило〈文语〉月亮,太阴

      例: (1) Кто же украсил светилами свод небесный? (Л. Н. Толстой, Анна Каренина)

      (2) 〈转,雅〉(科学或文学艺术方面的)名人,名流,巨擘

      ◆ восходящая звезда (/величина); восходящее светило新起之秀,崭露头角的名家

      例: (1) Я именно хотел, чтоб вы не почитали впредь генералов самыми высшими светилами на всём земном шаре; хотел доказать вам, что чин – ничто без великодушия и что нечего радоваться приезду вашего генерала, когда, может быть, и возле вас стоят люди, озарённые добродетелью! (Ф. М. Достоевский, Село Степанчиково и его обитатели)

  4.   отва́жный прил.勇敢的,无畏的

      ★词义辨析:сме́лый, хра́брый, отважный, му́жественный, бесстра́шный, безбоя́зненный, неустраши́мый

      смелый:勇敢的,大胆的

      храбрый:勇敢的;极好的

      отважный:勇敢的,果敢的

      мужественный:勇敢的,坚强的,刚毅的

      бесстрашный:勇敢的,无畏的

      безбоязненный:勇敢的,无所惧怕的

      неустрашимый:勇敢无畏的,什么也吓不倒的

      这些词均有“勇敢的,大胆的”之意,既指人,也指人的性格、面部表情、说话声音等。反义词是трусли́вый,трусова́тый,боязли́вый,ро́бкий。

      ◆ смелый表示不怕危险和困难,并且勇于去克服它。

      ◆ храбрый强调不怕牺性,勇往直前;多指在战斗中表现出来的特征;有时带有讽刺、戏谑的语气。

      ◆ отважный的语义较смелый强,强调无所畏惧,刚毅勇敢;有高雅色彩。

      ◆ мужественный侧重指有不屈不挠、刚毅不拔的精神力量,在危难和挫折面前不气馁,不后退;语气文雅。

      ◆ бесстрашный,безбоязненный强调非常勇敢大胆,毫无畏惧,前者比后者语义强。

      ◆ неустрашимый语义更强,强调什么也吓不倒。

      ◆以上诸词均可与командир,солдат,поведение,поступок,вид,выражение лица,взгляд,голос,характер等词连用。

  5.   стрело́к сущ.

      (1)射手;射击的人(如猎人、运动员等)

      искусный стрелок神枪手

      знаменитый стрелок из лука射箭名家

      (2) 〈军〉步兵;(坦克、飞机上的)炮手,机枪手;(军事化卫队)士兵

  6.   лук сущ.

      (1) 〈植〉葱;葱属

      душистый лук韭菜

      ре́пчатый лук洋葱

      лук-батун或лук-татарка大葱,葱

      лук-шнитт细香葱,北葱

      зелёный лук嫩葱,青葱,生葱

      голо́вка лука(洋)葱头

      (2)弓

      тугой лук拉紧弦的弓,张满的弓

      стрельба из лука射箭(运动项目)

      стрелять из лука射箭

  7.   тень сущ. ж.荫处;阴影;影子(тень от чего);〈转,文语〉чего,какая余迹,痕迹;〈转〉表情,神情;幽灵,亡魂;……

      ◆ в тень уйти (/отойти)退居次要地位

      ◆ навести тень на плетень (/на ясный день)把水搅浑,混淆视听

      ◆ накинуть тень给……投上阴影;给……抹黑

  8.   зака́т сущ.日落;晚霞,暮色;〈转〉万年,暮年;末日,没落

      на закате日落时

      до заката日落前

      Солнце шло на закат.太阳要落山了。

      закат самодержавного строя专制制度的末日

      печальный закат凄凉的晚年

      ◆ склониться к старости (/к закату дней)接近暮年

      ◆ на закате дней晚年,暮年

  9.   восхо́д сущ. (日、月、朝霞的)出现,升起;太阳升起的地方,东方

      идти на восход (/на восход солнца)朝东走

Автор :    Источник : 俄语学习    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В реку Тумэньцзян было выпущено 600 тыс. мальков рыб
  • 15-я Китайская международная садоводческая выставка открылась в городе Вэньчжоу на востоке Китая
  • В Китае отметили праздник Фонарей
  • Разнообразные мероприятия в честь китайского праздника Фонарей