中文 English Русский 조선어
中华文化 : 孔子( Кун-цзы) Конфуций
2019-09-26 15:54:16

  孔子是中国哲学思想史上不可不提的一位大家,他是中国古代思想家、教育家,儒家学派创始人,被后世尊为孔圣人、至圣先师。1956年孔子被列为“世界十大文化名人”之首,其思想对中国和世界都有着深远的影响。

  孔子(Кун-цзы)

  Конфуций

  В истории Китая нет человека, который оказал бы больше влияния на китайскую культуру, чем Кун-цзы – Конфуций. Кун-цзы родился в 551-ом году до н.э. Он был родом из бедной семьи. Кун-цзы много странствовал по стране в поисках учителей, чтобы получить свои знания. Он стал основоположником целой философской системы – конфуцианства. Согласно идеям Кун-цзы человек должен прежде всего заниматься самосовершенствованием, жить в гармонии с другими людьми, уважать старших и соблюдать ритуал, быть искренним с друзьями и уметь держать слово. А правители должны в своих трудах проявлять усердие, чтобы народ был счастливым. Кун-цзы был великим учителем. Он считал, что каждый человек должен иметь возможность получить образование. Кун-цзы объехал множество древних княжеств в поисках мудрого государя, который воспользуется его идеями об управлении государством. Однако мечты великого мыслителя о совершенном правителе так и не сбылись. Тем не менее, Кун-цзы остался до конца верен своим идеалам. Кун-цзы можно назвать духовным лидером китайской нации. Вот уже более двух тысяч лет его идеи влияют на умы не только в Китае, но и во всём мире. Они стали ярким символом восточной культуры.

  Список новых слов и словосочетаний

  родом откуда нареч.出生于,原籍(何地)

  стра́нствовать гл. несов.

  (1)旅行;漫游;流浪;〈口语〉长时间乘行,长时间行走;〈口语〉(东西等)辗转流转

  странствовать по северу在北方漫游

  странствующие музыканты流浪乐师

  Странствовала рукописная книжка.手抄本辗转流传。

  (2)〈旧〉徒步朝圣。

  конфуциа́нство сущ.孔子学说,儒家学说

  ритуа́л сущ.

  (1)宗教仪式

  (2)礼节,仪式,典礼

  ритуал награждения授奖仪式

  держать слово言而有信,信守诺言

  例: (1) [Гордей Карпыч:] Африкан Савич, не беспокойся: у меня сказано – сделано.

  [Коршунов:] Обещал, так держи слово.

  (А. Н. Островский, Бедность не порок)

  верный чему始终不渝地忠于、遵守(某种信念、原则、诺言等)

  ◆ быть верным слову = держать слово

  верный своему долгу忠于职守

  верный своему прися́ге信守誓言

  верный кому (通常用短尾)忠于(妻子或丈夫)

  例: (1) Жена давно догадывается, что он не верен ей. (Л. Н. Толстой, Анна Каренина)

  умы́ перен. обычно мн.人心;思想界

Автор :    Источник : 俄语学习    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Китае начался сезон "шуанцзян"
  • Сбор урожая риса в Тяньцзине
  • В Шанхае интенсивно идет подготовка к проведению 7-го Китайского международного импортного ЭКСПО
  • Осеннее очарование Хэйлунцзян живописно, с богатой и насыщенной осенней атмосферой