中文 English Русский 조선어
词义辨析:период,стадия,ступень,этап 阶段
2019-08-27 13:46:46

  (1)стадия

  所指一个事物或现象发展的各个阶段是自然形成而非人为划分的。

  如:начальная капитализма资本主义初级阶段;Туберкулез вступил в последнюю стадию.结核病进入了晚期。

  (2)ступень

  强调事物发展到某个水平、阶段,一般指向好的、完善的方面发展,达到一个台阶。

  如:первая ступень развития发展的第一阶段;Скоро всем будет ясно почему я говорю о новой МТС как о новой ступени в жизни весго района.很快大家就会清楚,为什么我要把新的拖拉机站作为全区生活的一个新阶段来谈。

  (3)этап

  一般用来指社会历史、战争或事件发展的某一阶段(或时期),这种所谓阶段多是人们的主观认识或人为划分出来的,因而与стадия一般不宜互换。

  试比较:Наша страна вступает в новый этап своего развития.我国正在进入一个新的发展阶段。Начался для меня новый этап деятельности.对我来说进行工作的新阶段开始了。

  (4)период

  泛指事情发展的任何一段时间,一般译为:时期。如:переходный период过渡时期;быть в период развития处在发展时期。

  注:период与этап的意义非常接近,常可互换。区别是:этап指有连续的、相互联系的发展过程中的一个阶段,而период指任意的一段时间,就时间长短来说,этап可能和период所指时间相等,也可能比период所指的时间短。

  (5)подход

  指对人或事物的看法、认识,以及基于某种看法、认识而采取的做法、手段、处理问题的办法和角度。相当于汉语的“态度、角度、观点、立场、方法、方式”等意义,一般不用其他词替换。

  如:иметь серьезный подход к истине对待真理抱有严肃态度;оформировать научный подход к истории形成对历史的科学态度。

печать подпись штамп

  (1)печать

  指政府、社会团体、企事业单位、各组织的公章,个人的私章;指压印在纸张、文件、家具等上面的印记。

  如:стальная печать钢印;наложить печать盖印章。

  (2)подпись

  指某人在文件、信封等上的签名(也可附上职称)及签署的组织名称;图画、照片等下面的说明文字、标题或赠物上书写的语句,可以是一两个词,也可以是一两句话。

  如:подпись на паспорте护照上的签字;складывать подпись к полотнам为油画题词。

  (3)штамп

  指刻有机关、团体名称地址等的印记、戳子,不是公章。

  如:штамп поликлиники на рецепте处方上的门诊部章。

  今日例句:

  Это был самый трудный период в его жизни.

  这是他生活中的一个最困难的时期。

  В период летних дождей вода переполняет реку и разливается по долине.

  在夏天的雨季,大水漫过河沿,顺着谷地流淌开去。

Автор :    Источник : 俄语邦    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Хэйлунцзяне запущен первый поезд с колоритом этнического культурного наследия
  • В Китае отметили День народной полиции
  • Первый поезд метро из углеродного волокна начал пассажирские перевозки в Китае
  • С приближением Нового года в Китае цветочный рынок набирает обороты