中文 English Русский 조선어
词义辨析:Выпустить Допустить 放开、放过
2019-07-11 15:17:31

  “放”作为一个很常见的字眼儿,我们在生活中总能遇到,比如:最简单的“放开”,“放手”,“放走”等等。可是,你知道在俄语中要如何正确的表达"放开"、“放手”...这些词语吗?

  1、Выпустить放出;放走;释放;指的是放某人或某物离开

  

  •   Выпустить воду из ванны

      把浴盆的水放掉

  •   Выпустить птичку из клетки

      把笼子里的小鸟放了

  •   Дождь перестал, можно выпустить ребёнка погулять.

      雨已经停下了,可以让孩子出去玩一玩。

  2、Отпустить准....走开;准......去;强调得到准许,同意

  

  •   Отпустить сына от себя

      准儿子的假

  •   Отпустить дочь на вечер

      准许女儿去参加晚会

  •   Отпустить его за границу.

      准许他出境。

  •   Отпустить его на другую работу

      准许他调做其它工作

  3、Допустить准许......进入;准许......接近;准许......参加活动

  

  •   Допустить работника к начальнику

      准许工作人员去见领导

  •   Допустить студента к участию в вечере

      准许学生参加晚会

  •   Не допустить иностранцев в запретную зону

      不允许外国人进入禁区

  •   Я слышал, что на этот фильм детей до 14 лет не допускают.

      我听说这个电影不允许14岁以下的儿童进入。

4、Пропустить 使......通过;指的是不加阻拦,不妨碍通行

  

  •   Пропустить на завод

      放工人进厂

  •   Пропустить слушателей к выходу

      放听众到出口去

  •   Пропустить пассажиров на перрон

      放旅客上站台

  •   Пропустить посетителей в зал по билетам

      凭票放参观者进大厅

Автор :    Источник : Ruclub    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • Сезон сбора чая в поселке Яоцунь на Востоке Китая
  • В чайных садах по городу Хэфэй начался сезон сбора урожая
  • Люди наслаждаются весной в городе Сиань
  • На северной окраине Цинхай-Тибетского нагорья климат будет более влажным и теплым - исследование