您当前的位置 :
russian
>
Изучаем русский язык
学校里的这些人用俄语怎么说
2019-03-14 13:46:52
前两期我们分别学习了"молодой человек"和"девушка"在学生俚语中的不同说法,我们知道了这些俚语可以表示一个人的外貌、性格或地位,词语含义也由指小表爱,到戏谑再到轻蔑不尽相同。那么,当泛指某一类人的时候,俄罗斯学生会怎么说呢?
这种词的构成可通过加上后缀-от(а), -к(а), -уш(а), -ё等,如:
-
нудота
令人讨厌的人
-
обиженка
受欺负,受委屈的人
-
флиртуша
调情卖俏,卖弄风情的人
-
хабальё
粗野的,不文明的,没有教养的人
-
затупок
愚蠢的,脑筋迟钝的人
还可通过词汇转义,如:
-
очко
指害怕,受惊的人
-
мозг
学习好,聪明的,博学的人
还可通过截去部分词干,如:
-
красава
美女,美人儿
-
абитура
(абитуриенты)中学应届毕业生
-
бак / баклан
(бакалавр)本科生
-
ботан / бот
死读书的人,死记硬背的人
-
маг
(магистр)研究生
-
препод / преп
(преподаватель)老师
-
академик / академщик
(студент, который находится в академическом отпуске)在上学期间因某种原因休假的学生
-
первак / первачок
一年级的学生
-
лабник / лабист / лабер
教实验课的老师
-
бачок
不想继续读研的本科生(贬义)
Автор : Источник : Ruclub Редактор : Ван Синьюй
САМЫЕ ЧИТАЕМОЕ
- Номинальный и реальный эффективный обменный курс Китая продолжал сокращаться в июне
- В Пекине выпущены памятные конверты, посвященные 70-летию установления дипотношений между Китаем и Россией
- Б. Джонсон вступил в должность премьер-министра Великобритании
- В правительстве Румынии произошли важные назначения
- Ливийцы должны играть ведущую роль в политическом процессе в Ливии -- китайский дипломат
- В первом полугодии отмечен значительный рост импорта в сфере трансграничной электронной торговли Китая
- Цветущие поля рапса в провинции Цинхай
- Китай обещает снисхождение к беглым преступникам, сдавшимся в руки правосудия
НОВОСТИ
- В Цитайхэ состоялось первое российско-китайское трансграничное баскетбольное учебно-познавательное мероприятие
- Делегация директоров средних и начальных школ России посетила Среднюю школу при Харбинском педагогическом университете
- Учрежден «Российско-китайский союз художников — Объединенный исследовательский центр развития образования в сфере искусства и науки»
- 20 июня стартовал танцевальный конкурс «Мировой Хэйхэ»
- В городе Казань открыл свои двери саммит «Россия-АСЕАН»
- В Бурятии – центре традиционной медицины России – собрались представители стран Азии на юбилейное заседание АРАССВА
- Один забег — и ты уже попробовал лучшие блюда Китая и России. Я бегу трансграничный марафон в Хэйхэ!
- Один шаг — две страны: я бегу марафон в Хэйхэ












