中文 English Русский 조선어
词义辨析:благо выгода польза
2019-02-25 15:33:30

       词义辨析:благо выгода польза利益

  (1)благо指对人和社会有益的一切,词义笼统,概念很大,可译为:福利、利益等。

  如:создать благо общества创造社会福利

       отдать свою жизнь за благо и счастье своей Родины为祖国利益和幸福而献出生命。

  (2)выгода指经济、物质方面的具体利益、好处。所指较具体,也可能带贬义。

  придерживаться принципа взаимной выгоды坚持互利的原则

       стремиться к личной выгоде и славе追求个人名利

  (3)польза泛指益处、好处、利益、好的效果,比выгода所指要广泛、抽象。

  жертвовать (чем) для общей пользы为共同的利益而牺牲...

  отказать большую пользу нашему делу对我们的事业有很大的好处

  词义辨析:базар рынок市场

  (1)在表示“集市”一义时,两词所指地点不同。базар指按习惯定期开设的集市,一般无严格组织,进行自由价格贸易,规模可大可小,一般设在空场上,而рынок指进行零售贸易的露天摊区或有棚盖的摊区,一般设施较好,规模大些。所以,临时性或季节性的集市通常用базар,

  如:утренний ( вечерний ) базар早(夜)市,而非临时性的一般用рынок,如:городской рынок城镇集市рыбный рынок鱼市

  (2)除此之外,рынок用于经济学术语,指商品流通的范围,这时不用базар,

  如:пользоваться большим спросом на международном рынке在国际市场上销路很好。

  例句

  Весь доход с этой книги должен был идти в пользу голодающих.

  该书全部的收入都应该用于救济饥民。

  Счет матча 2:0 в нашу пользу.

  比分2:0,我方胜。

Автор :    Источник : 俄语邦    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Китае начался сезон "шуанцзян"
  • Сбор урожая риса в Тяньцзине
  • В Шанхае интенсивно идет подготовка к проведению 7-го Китайского международного импортного ЭКСПО
  • Осеннее очарование Хэйлунцзян живописно, с богатой и насыщенной осенней атмосферой