中文 English Русский 조선어
词义辨析: вручить наградить присвоить присудить
2019-02-22 13:04:09

вручить кому что

通常用于庄严、正式的场合,指将颁发的奖章、奖品、奖金以及其他东西亲自交到某人手中。

вручить студенту диплом 发给大学生毕业证书  

вручить коллективу премию 授予集体奖金

наградить( кого-что, чем, за что)
 

指奖给某人奖状、奖章、奖金、奖品等,客体是人,也可以指用目光、微笑、鼓掌来表示感激、赞美等。

наградить героя орденом Ленина 授予英雄列宁勋章

наградить (кого) улыбкой  报以微笑

присвоить кому-чему что

指为了表彰、提升而授予某种荣誉、称号、军衔、学位等,可以授予个人,也可以授予单位、部队等。

присвоить этому рабочему звание передовика 授予这个工人先进工作者称号

присвоить (кому) степень доктора 授予博士学位

присвоить( кому )воинское звание 授予...军衔

присудить кому-чему что

词根是 суд,指经过评判委员会之类的组织进行研究讨论,作出决定,给与奖赏,这种奖赏可以是勋章、奖状,也可以是称号、学位。

присудить мне премию первой степени 授予我一等奖

注:присудить 在授予某人某称号、学位时,与присвоить 可以互换,但присудить着重指出是经过讨论、决定后才授予的,而присвоить只指出“授予”这一行为本身。присудить较少用于授予某种物质奖励,此时多用наградить 。

例句:

Природа наградила его талантами. 他具有天生的才能。

Автор :    Источник : 俄语邦    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Китае начался сезон "шуанцзян"
  • Сбор урожая риса в Тяньцзине
  • В Шанхае интенсивно идет подготовка к проведению 7-го Китайского международного импортного ЭКСПО
  • Осеннее очарование Хэйлунцзян живописно, с богатой и насыщенной осенней атмосферой