您当前的位置 :
russian
>
Изучаем русский язык
词义辨析:аккуратный, точный 和тщательный
2019-01-17 13:20:04
(1)аккуратный:强调做事按部就班,有条理,按照规定认真、仔细;
(2)точный:强调人做事按要求准确无误,或事物本身动作精密、准确;
(3)тщательный:指做事态度仔细,不放过细节;
例:
Он аккуратен в работе.(按部就班;工作守时)
Он точен в работе.(工作一丝不苟;准确)
Он тщателен в работе.(工作仔细;不放过细节)
Аккуратная работа (有条理,按部就班地工作)
Точная работа (准确,一丝不苟的工作)
Тщательная работа (不放过细节,周到的工作)
Автор : Источник : 俄语邦 Редактор : Ван Синьюй
САМЫЕ ЧИТАЕМОЕ
- Номинальный и реальный эффективный обменный курс Китая продолжал сокращаться в июне
- В Пекине выпущены памятные конверты, посвященные 70-летию установления дипотношений между Китаем и Россией
- Б. Джонсон вступил в должность премьер-министра Великобритании
- В правительстве Румынии произошли важные назначения
- Ливийцы должны играть ведущую роль в политическом процессе в Ливии -- китайский дипломат
- В первом полугодии отмечен значительный рост импорта в сфере трансграничной электронной торговли Китая
- Цветущие поля рапса в провинции Цинхай
- Китай обещает снисхождение к беглым преступникам, сдавшимся в руки правосудия
НОВОСТИ
- В Цитайхэ состоялось первое российско-китайское трансграничное баскетбольное учебно-познавательное мероприятие
- Делегация директоров средних и начальных школ России посетила Среднюю школу при Харбинском педагогическом университете
- Учрежден «Российско-китайский союз художников — Объединенный исследовательский центр развития образования в сфере искусства и науки»
- 20 июня стартовал танцевальный конкурс «Мировой Хэйхэ»
- В городе Казань открыл свои двери саммит «Россия-АСЕАН»
- В Бурятии – центре традиционной медицины России – собрались представители стран Азии на юбилейное заседание АРАССВА
- Один забег — и ты уже попробовал лучшие блюда Китая и России. Я бегу трансграничный марафон в Хэйхэ!
- Один шаг — две страны: я бегу марафон в Хэйхэ












