中文 English Русский 조선어
надеть или одеть
2019-01-15 13:30:53

  随着天气越来越冷,小伙伴们纷纷穿上了棉衣棉裤,但是面对各种各样的我们常见的服饰,我们该用那些穿戴动词呢?今天,我们就来看看俄语中常见的穿戴类动词吧!

  Надевать (надеть) что на кого表示将“穿上、戴上”这一动作,直接补语为衣物、鞋帽、眼镜等。当表示给某人戴帽子、围围巾、戴手套、穿鞋袜时,只能用Надевать(надеть)。

  

  •   Надеть коньки

      穿冰鞋

      

  •   Он берёт пальто и надевает его.

      他拿起大衣穿上。

      

  •   Катя надела через плечо сумку.

      卡佳把挎包背到肩上。

      

  •   Максим надел куртку и ушёл.

      马克西姆穿上夹克就走了。

      

  •   Надеть на ребёнка шапку.

      给小孩戴上帽子。

      

  •   Мама надела платок и рукавицы на Лену.

      妈妈给列娜围上头巾,戴上手套。

  Одевать(одеть) кого во что是指给某人穿上衣服,且与之连用的多为大件衣物。Одевать (одеть) как /кем表示把...打扮成,把...装扮成。

  

  •   Одевать Васю в пальто.

      给瓦夏穿上大衣。

      

  •   Бабушка начала торопливо одевать Алёшу.

      奶奶开始急着给阿廖沙穿衣服。

      

  •   Одевать детей красиво

      把孩子们打扮得漂漂亮亮的

      

  •   Мать всегда одевала Аню нарядно, как куклу.

      母亲总是把阿妮娅打扮得很漂亮,像个洋娃娃。

  Носить что指“穿上、戴上”以后所保持的“穿着、戴着”的状态。还表示蓄胡子、留着某种发型的意思。

  

  •   Носить очки

      戴眼镜

      

  •   Носить кольцо

      戴戒指

      

  •   Носить значок

      佩戴徽章

      

  •   Носить галстук

      系领带

      

  •   Носить усы

      留胡子

      

  •   Носить длинные волосы

      蓄长发

  Ходить多指某人穿衣戴帽的习惯和喜好,指的是一种经常性的特征。

  

  •   Всегда ходить в чёрном

      经常穿着黑衣服

      

  •   Дуня часто ходит в светлом платье.

      冬妮娅经常穿着一条浅色的连衣裙。

      

  •   Андрей ходит без шапки и зимой.

      安德烈在冬天也不戴帽子。

Автор :    Источник : Ruclub    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Китае начался сезон "шуанцзян"
  • Сбор урожая риса в Тяньцзине
  • В Шанхае интенсивно идет подготовка к проведению 7-го Китайского международного импортного ЭКСПО
  • Осеннее очарование Хэйлунцзян живописно, с богатой и насыщенной осенней атмосферой