中文 English Русский 조선어
名家谈翻译:俄语中主体泛指的表达方式
2018-08-21 14:07:37

  有时我们需要表达某种概括的意义,陈述某种一般的道理,这就是泛指。由于在表示泛指意义的句子中行为主体不是具体某个人或某些人,行为主体不明确表现出来。这类句子的语义特征是说明普遍现象,不特指某人或某事,但这种语义的表达方式并不单一,而是多种多样的。下面对俄语中主体泛指的表达方式作一简要分类叙述。

  一、无主语句

  这类句子的谓语有六种表达方式。

  1.谓语用动词第二人称单数形式表示。例如:

  Когда изучаешь иностранный язык, без словаря не обойдёшься.

  学外语没有词典可不行。

  Здесь дышишь тяжело.

  在这儿喘不过气来。

  Картины этого художника узнаешь с первого взгляда.

  这个画家的作品一眼就能看出来。

  Такое впечатление не забудешь.

  那种印象是忘不掉的。

  2.谓语用动词第三人称复数形式表示。例如:

  Имена собственные пишут с заглавной буквы.

  专有名词词首要大写。

  Как пишут это слова?

  这个词怎么写?

  Так не поступают.

  没有这么做的。

  3.谓语用动词不定式形式表示。例如:

  Как писать это слово?

  这个词怎么写?

  Здесь дышать тяжело.

  在这儿喘不过气来。

  4.谓语用надо (нужно, можно, нельзя等) +动词不定式表示。例如:

  Имена собственные надо писать с заглавной буквы.

  专有名词词首要大写。

  Картины этого художника можно узнать с первого взгляда.

  这个画家的作品一眼就能看出来。

  Так нельзя поступать.

  不能这么做。

  Такое впечатление невозможно забыть.

  那种印象不可能忘掉。

  5.谓语用动词第三人称单数形式表示。例如:

  Здесь тяжело дышится.

  在这儿喘不过气来。

  6.谓语用动词命令式表示。例如:

  Век живи, век учись.

  活到老,学到老。

  二、有主语句

  这类句子的谓语有三种表达方式。

  1.谓语用动词第一人称复数形式表示。例如:

  Когда мы изучаем иностранные языки, приходится часто обращаться к словарям.

  (我们)在学外语时,要经常使用词典。

  2.谓语用动词第二人称复数形式表示。例如:

  Картины этого художника вы узнаете с первого взгляда.

  这个画家的作品(您)一眼就能看出来。

  3.谓语用动词被动形式表示。例如:

  Имена собственные пишутся с заглавной буквы.

  专有名词词首要大写。

  在以上泛指主体的表现形式中最为常见、同时也最有表现力的是谓语用动词第二人称单数形式表示的句子。这类句子通常总结、概括说话者自身的经验和体会,但称谓对所有人来讲都可能或都适用的行为。它们在口语中广泛地使用,尤其常见于俗语、谚语。在这类句子中,主体形象已达到最高程度的抽象,有时甚至完全体会不到。例如:

  Как только открывается дверь, слышишь шум города.

  打开门就能听到城市的喧嚣。

  Такие встречи долго хранишь в памяти.

  这样的会面能久久保存在记忆中。

  С кем поведёшься, от того и наберёшься.

  近朱者赤,近墨者黑。

  Что посеешь, то и пожнёшь.

  种瓜得瓜,种豆得豆。

  这类句子除表示一般的泛指意义外,还可以带有各种细微的色彩,汉译时则要注意加词。

  1.可以表示说话者自身的行为,在强调这种意义时,可以加上人称代词ты,例如:

  – Вы ходите домой пешком?

  – Да, когда устанешь, хочется пройтись пешком.

  “您每天回家都是步行?”

  “是的,一累了就想走一走。”

  Тяжёлое время экзамены: лето, все гуляют, а ты сидишь над книгами.

  考试季最难受了,大夏天的,别人都在玩,可你还得坐下来啃书本。

  2.可以表示某种现象的可能性。这时动词要用完成体将来时形式。例如:

  Такую задачу решишь в пять минут.

  这类题五分钟就能算出来。

  Ей дашь от силы 30 лет.

  她顶多有三十岁。

  3.可以表示某种现象的不可能性。这时动词用完成体将来时形式,句式为否定式或疑问式。例如:

  Такую книгу за два дня не прочитаешь.

  这类书两天看不完。

  Мы никуда не ходим, куда здесь пойдёшь?

  我们哪儿也不去,这附近能上哪儿去呢?

  4.可以表示被迫的、不可避免的行为。这时动词多用完成体将来时形式,也可用未完成体将来时形式。例如:

  Вы решили сами ехать?

  Поедешь, если больше некому.

  “您决定亲自去吗?”

  “没别人只好亲自去。”

  Вы всё ещё ждёте автобуса?

  Будешь ждать, пешком туда не дойдёшь.

  “您还在等车吗?”

  “只好等了,走路去太远,走不到。”

Автор :    Источник : 俄语学习杂志    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Китае начался сезон "шуанцзян"
  • Сбор урожая риса в Тяньцзине
  • В Шанхае интенсивно идет подготовка к проведению 7-го Китайского международного импортного ЭКСПО
  • Осеннее очарование Хэйлунцзян живописно, с богатой и насыщенной осенней атмосферой