
· Учите языки (английский, французский, немецкий). Это даст вам пространство для маневра. Знание языков может дать возможность жить более обеспеченной жизнью.
学习一门新的语言(英语、法语、德语等),这门技能给你在高压生活中喘息的机会。对另一门语言的掌握也可以使你的生活更有质量保障。
· Улучшайте память, улучшайте скорость чтения — это позволит вам не затеряться в обилии информации в нашем бурно меняющемся мире.
锻炼记忆力,提高阅读速度,这可以使你不至于在信息爆炸急速发展的时代迷失自我。
· Договариваться — это навык, который нужен всегда. Необязательно в бизнесе — пригодится даже в общении с близкими людьми.
有时候不得不与生活妥协。在生意上绝对不要这么做,但在与亲友交往时妥协却是时常必不可少的。
· Познакомьтесь с культурой правильного питания и физических упражнений — это даст вам здоровье и хорошее самочувствие, которое ни за какие деньги не купишь.
规范你的饮食习惯并合理健身,这有助于你保持身体健康及自信,这些都是钱买不到的东西。
· Любить узнавать новое, приучить себя читать полезную и развивающую литературу, даже если совсем не хочется (и кажется, что вам-то уж точно не нужно). Зачем? Мозг должен задействовать в голове новые нейроны.
培养获取新知识、阅读文学作品的好习惯,即使你并不喜欢这样做。这样做的好处是可以不断刺激你脑中产生新的神经元。
· Находить причины чужих поступков. Чем лучше понимаешь, чем руководствуется другой человек, тем быстрее найдешь к нему правильный подход, сможешь помочь или извлечь пользу для себя.
试着寻找别人各种行为的出发点,知己知彼既能百战百胜,亦可使自己受益成长。
· Уметь бросить все. В 20 лет легко совершить ошибку, да и в 25 тоже. Если вы потратили лучшие годы на ненужное образование или опыт работы, лучше плюньте на все и начните заново.
学会放弃一切。二十岁容易犯错,二十五岁也同样。与其浪费时间在没有必要的教育或是积累无用的工作经验上,倒不如一切重新开始。
· Сохранять спокойствие. Будете нервничать — совершите глупые поступки.
保持冷静。紧张会使人犯下愚蠢的错误。
· Не связывайте понятие «хорошо жить» с деньгами. Поверьте, если вы будете заниматься любимым делом без оглядки на деньги, постоянно совершенствовать навыки, учиться новому, болеть и переживать за свое дело всей душой. А профессионалы ценятся всегда.
不要把富有和好生活相提并论。你要相信,若你从事的是自己热爱的行业,哪怕薪资不高,但你可以不断收获新知识,净化自己的心灵,完成自我完善。人们总是特别尊重行业的专业人士。
· Нужно научиться откладывать деньги, понимать, как вы вообще работаете с деньгами. Без этого вы будете только их тратить, даже если их будет очень много, и у вас не получится обеспечить себе пенсию, не говоря уже о том, чтобы позаботиться о семье и детях.
学会存钱,你要理解,生活随处都要与钱打交道。如果不明白这点的话,你只会浪费钱,那么你便无法负担自己的退休生活,更别提如何照顾家庭和孩子了。
· Не забывать близких людей и особенно родителей, ведь время чертовски быстротечно. Поэтому старайтесь тратить его только на тех, кто вам дорог.
不要忘记身边最亲密的人,尤其是父母,时光飞逝,尽量把时间都花在自己珍视的人身上。
- Номинальный и реальный эффективный обменный курс Китая продолжал сокращаться в июне
- В Пекине выпущены памятные конверты, посвященные 70-летию установления дипотношений между Китаем и Россией
- Б. Джонсон вступил в должность премьер-министра Великобритании
- В правительстве Румынии произошли важные назначения
- Ливийцы должны играть ведущую роль в политическом процессе в Ливии -- китайский дипломат
- В первом полугодии отмечен значительный рост импорта в сфере трансграничной электронной торговли Китая
- Цветущие поля рапса в провинции Цинхай
- Китай обещает снисхождение к беглым преступникам, сдавшимся в руки правосудия
- Скоро стартует Международный товарищеский матч по хоккею с шайбой между Россией и Китаем на приграничной реке Хэйлунцзян (Амур) и другие соревнования
- В Хэгане прошел гостевой турнир по футболу на снегу среди команд 8 городов России и Китая
- Министр общественной безопасности КНР провел встречу с главой Службы государственной безопасности Азербайджана
- Президент Беларуси заявил о готовности развивать сотрудничество с Ливией
- В Узбекистане создадут Государственный целевой фонд развития молодежного предпринимательства
- Синьцзянский округ Тачэн принял первую в этом году международную тургруппу
- Государственный комитет по делам развития и реформ КНР усилит поддержку развития негосударственных предприятий
- В январе по железным дорогам Китая было совершено 369 млн пассажирских поездок