【学习】турист和путешественник的区别
2017-02-24 14:58:38

  俄语中有两个单词турист和путешественник,乍眼一看好像都一样,不知道由多少小伙伴能分清它们俩呢?小编可要给大家普及一下啦,看完这篇文章可不要再傻傻分不清了哟!

  Желание сменить обстановку, развеяться и отдохнуть присуще каждому человеку. Многие не представляют своей жизни без странствий и скитаний. А почему бы и нет, ведь в этом тоже есть своя романтика! В нашей статье мы расскажем, чем отличается турист от путешественника.

  想改变现状,稍微放松和休息的愿望是每个人都固有的。许多人都想象不到没有旅行和漂泊的人生。为什么不呢,要知道它可有自己的浪漫之处啊!在这篇文章里,我们将会跟大家讲讲旅游者和旅行家的区别。

  Определения

  定义

  Турист – человек, посещающий место (страну) временного пребывания в познавательных, профессиональных, оздоровительных, религиозных, спортивных и других целях. Существует еще одно определение данного термина. Под ним также подразумевается потребитель туристического продукта, приобретенного через оператора или агентство.

  旅游者——出于认知、职业、健康、宗教、体育和其他原因,在某地(某国)进行短暂停留的人。另外一种解释是,即需要通过代购或者旅行社购买旅游产品的消费者。

  Путешественник – человек, совершающий путешествие. На самом деле это короткое определение таит в себе огромный смысл. К числу великих русских путешественников, прославившихся на весь мир, можно отнести Лаптева, Крузенштерна, Дежнева, Никитина и прочих известных личностей. Все они совершили множество ценнейших открытий, каждое из которых прочно вошло в копилку нашей истории.

  旅行家——进行旅行的人。事实上这短短的概念蕴含了深厚的含义。闻名于世的俄罗斯旅行家有拉普捷夫、克鲁森施滕、杰日尼奥夫、尼基季诺等。他们都找到了许多有价值的发现,每一项都为我们的历史奠定了基础。

  Разница между туристом и путешественником

  旅游者和旅行家的区别

  Удивительно, но два на первый взгляд идентичных понятия существенно отличаются друг от друга. Главное отличие туриста от путешественника состоит в том, что первый уезжает и приезжает. А путешественник – это человек, который в принципе может никуда и не выезжать. Разница между туристом и путешественником в данной сравнительной таблице:

  令人惊讶的是,乍看两个单词的含义完全相同。二者最主要的区别是,旅游者是走了又回来,而旅行家在原则上来说到哪都不会离开的。在此对比图中为大家展现了两者的区别:

Турист 旅游者 Путешественник 旅行家

Главная цель – отдых

主要目的——休息

Стремится к созерцанию окружающего мира

渴望探索周围世界的奥秘         

Привязан к сервису

享受服务

Не ищет комфорта, легко приспосабливается к любым условиям

不为舒适,轻松适应任何环境

Избегает стрессовых ситуаций

缓解压力

Не боится опасности

不惧危险

Заранее планирует сроки поездки

提前计划旅游期限

Никогда не знает, сколько продлится его странствие

任何时候都不清楚旅行何时结束

Путешествие рассматривается с позиции досуга и ухода от повседневной рутины

旅游是远离日复一日重复的生活,
拥有闲暇时光

Путешествие является привычным образом жизни

旅行为生活中习以为常的事情

Автор :    Источник : 沪江俄语    Редактор : Чжан Жуй
Поделиться: