《告别哈尔滨》
2017-02-23 15:11:00
《诗意哈尔滨》
一一有感连续三次参加“中俄文学交流合作会”并贺“首届中国诗歌节(移民里拉)“举行
作者:毛秀璞
译者:李希卢
审定:李英男
《告别哈尔滨》
向你告别
不仅是向一座城市告别
包括亲切的建筑林荫街道
向你告别
不只是向诗人们告别
包括逝去的
和活着的
这是诗神缪斯
赐予的别离
象一场突发的爱情
Прощай, Харбин
Прощаюсь с тобой,
Прощаюсь с городом не только,
Но с дружескими зданиями, аллеями и улицами.
Прощаюсь с тобой,
Прощаюсь с поэтами без подданства не только,
Но с ушедшими
И живыми.
Разлуку даровала
Муза поэзии,
Как разразившуюсь любовь.
毛秀璞,中国作家协会会员,青岛市文联专业作家,国家一级作家。
出版诗集《倒流的时光》《母亲的黑头发》《“库尔斯克号”挽歌——中俄文对照》《一百单八将新诗譜》等。主编诗集《中国当代诗选——中俄文对照》等。部分作品翻译成俄文、英文、波兰文等发表。2004年由俄中友好协会授予“俄中友谊勋章”。2006年由俄联邦政府授予“国际友谊勋章”。2014年受中国作家协会委派,出席42届波兰“华沙之秋国际诗歌节”作品《辛波斯卡--中波文对照》获最佳作品奖。连续三届应邀出席“中俄文学交流合作会“。
Автор : Источник : Партнеры Редактор : Чжан Жуй
Самые читаемые
- Современные технологии изменили жизнь древнего кита...
- На неформальной встрече министров обороны АСЕАН обс...
- Руководство палаты представителей США от Республика...
- Большинство россиян хочет видеть в. Путина президент...
- Премьер-министр Австралии выразил надежду, что китай...
- «Интернет +» изменяет облик сельского хозяйства прови...
- Может ли улучшение российско-американских отношений...
- Погибшая женщина-пилот Юй Сюй посмертно удостоена по...
- В Израиле прошла выставка национальной безопасности...
- Саммит АТЭС в Лима: новые возможности для региональн...
- Бизнесмен из Туркменистана рассказал о возможностях, предоставляемых инициативой "Пояс и путь"
- Русская художница в пров. Хайнань надеется на преодоление культурного разрыва с помощью искусства
- Студент из Казахстана: Шанхайский международный кинофестиваль - это площадка для азиатского кинематографа
- Специальный репортаж: Совместное развитие Китая и Беларуси глазами белоруски из Чунцина
- Казахстанец строит карьеру в китайской провинции Хайнань