《告别哈尔滨》
2017-02-23 15:11:00

  《诗意哈尔滨》

  一一有感连续三次参加“中俄文学交流合作会”并贺“首届中国诗歌节(移民里拉)“举行

  作者:毛秀璞

  译者:李希卢

  审定:李英男

  《告别哈尔滨》

  向你告别

  不仅是向一座城市告别

  包括亲切的建筑林荫街道

  向你告别

  不只是向诗人们告别

  包括逝去的

  和活着的

  这是诗神缪斯

  赐予的别离

  象一场突发的爱情

  Прощай, Харбин

  Прощаюсь с тобой,

  Прощаюсь с городом не только,

  Но с дружескими зданиями, аллеями и улицами.

  Прощаюсь с тобой,

  Прощаюсь с поэтами без подданства не только,

  Но с ушедшими

  И живыми.

  Разлуку даровала

  Муза поэзии,

  Как разразившуюсь любовь.

  

       毛秀璞,中国作家协会会员,青岛市文联专业作家,国家一级作家。

  出版诗集《倒流的时光》《母亲的黑头发》《“库尔斯克号”挽歌——中俄文对照》《一百单八将新诗譜》等。主编诗集《中国当代诗选——中俄文对照》等。部分作品翻译成俄文、英文、波兰文等发表。2004年由俄中友好协会授予“俄中友谊勋章”。2006年由俄联邦政府授予“国际友谊勋章”。2014年受中国作家协会委派,出席42届波兰“华沙之秋国际诗歌节”作品《辛波斯卡--中波文对照》获最佳作品奖。连续三届应邀出席“中俄文学交流合作会“。

Автор :    Источник : Партнеры    Редактор : Чжан Жуй
Поделиться: