[学习] 近义辨析: [自家的] близкий, свой等
2015-12-07 10:24:42

  单词

  близкий亲(人)

  свой自家的

  домашний <口>自家的

  закадычный <口>亲昵的

  辨析

  这几个词共同意义为自家的.反义词是чужой, посторонний, сторонний.但每个词的用法大不相同.

  близкий指关系亲密,如同亲属.

  свой指志同道合,如同自己人.

  домашний则强调非工作上的朴实亲密关系;较少用.

  例句

  Врач вскоре стал близким человеком в доме.这位医生很快成了全家很亲近的人.

  Он шёл в тот дальний угол кладбища, где были похоронены все его близкие —отец, мать, сестра.他向墓地边远的一角走去,那里安葬着他所有的亲人:父亲,母亲,姐姐.

  Я очень горжусь тем, что рабочие меня считают своим человеком, своим "товарищем".我感到十分自豪的是工人们把我当做自己人、自己的"同志".

  Собрались свои люди, не год и не два знавшие друг друга в буднях, в труде, в надеждах и победах.来的都是自己人,他们在生活和劳动中,为理想和胜利而共同奋斗中,互相了解了不只一年、两年了.

  Тётка тотчас же отнеслась ко мне, как к домашнему человеку, и занялась тут же устройством квартиры.大婶立即把我当成自家人看待,忙着安排住房.

  Пьер, приехав вперёд, как домашний человек, прошёл в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лёг на диван.皮埃尔先到了,他是自家人,径直走进安德烈公爵的书房,照老习惯,立即往沙发上一躺.

Автор :    Источник : 译酷俄语    Редактор : Чжан Жуй
Поделиться: