[辨析] [跳动, 指心脏,脉搏] биться, пульсировать, трепетать, колотиться, трепыхаться
2015-08-19 14:12:40

  单词

  биться [未]跳动

  пульсировать[未]搏动

  трепетать [未]心颤,心里突突跳

  колотиться <口> [未]猛烈跳动,心跳

  трепыхаться <口> [未]乱跳

  辨析

  这几个词共同意义为跳动.指心脏、脉搏.但每个词的用法大不相同.

  биться一般指心脏有节奏的跳动,有时也指因激动、惊恐、焦急、兴奋等而引起的心颤.

  пульсировать多作专业用语.其他三词均表示心跳不正常,而引起不舒服的感觉.

  трепетать指心颤,一般指由于激动、惊恐、焦急、紧张、兴奋、高兴而引起的;语义比биться所表示的心颤弱;语气文雅.

  колотиться指十分强烈的跳动,因情绪高涨,激烈运动或饮酒过多而引起.

  трепыхаться指跳动不均勾,心律不齐;多作生活用语.

  例句

  Когда он, долгие годы проживавший за границей, вступает на родную землю, у него сердце начинает радостно, неимоверно биться.他作为一个长期侨居国外的人,当踏上祖国的土地时,心脏便欢快而剧烈地跳动了起来.

  Лось чувствовал: сердце бьётся, чаще, чаще, уже не бьётся, —трепещет мучительно.洛西感到心越跳越快,简直不是心跳,而是心颤,颤得难受.

  Мозг работал с отчаянным напряжением, а в висках мерно и глухо пульсировала кровь.脑子极度紧张,血液在两鬓的血管里有节奏地突突搏动.

  У здорового человека сердце пульсирует от 60 до 70 раз в минуту.健康人的心脏每分钟跳动六十到七十次.

  Сердце трепещет от восторга.由于激动心脏在突突地跳.

  —Вам не страшно? —Нисколько, —с напускным спокойствием отвечал он, хотя внутри у него ещё всё трепетало от страха."您害怕吗?" "一点儿也不害怕. "他故作镇静地回答说,虽然吓得心里还一个劲儿怦怦乱跳.

  Не слыша под собой ног, Петя рванулся за приятелем. Сердце колотилось громко и быстро.佩佳跟在伙伴后面快步如飞地猛跑.心脏急剧地怦怦跳动.

  Как дико колотилось сердце, какой неистовый звон стоял в ушах!心是那样激烈地跳动,耳朵里如此剧烈地嗡嗡发响!

  Одно его тревожило: сердце у него неспокойно было и как-то странно трепыхалось в груди, в особенности когда он ложился спать.有件事使他十分担心:他觉得心慌,胸口突突乱跳,躺下睡觉时尤其厉害.

  От этого (выпитой водки) у обоих после обеда дико колотятся и трепыхаются сердца.因为这个原因(喝了伏特加酒),饭后他俩的心跳得非常厉害.

Автор :    Источник : 译酷俄语    Редактор : Чжан Жуй
Поделиться: